ويكيبيديا

    "que tenho o" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن لدي
        
    • ولدي ورقة
        
    • أنه لدي
        
    • بأني أملك
        
    • بأن لدي
        
    • أنني حصلت على
        
    • أنني لدي
        
    Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. Open Subtitles أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو
    Sinto que tenho o direito de saber porque pensam que os meus alunos copiaram. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا.
    Talvez queira saber que tenho o Doutorado. Open Subtitles أيضا، قد تكون مهتمة لمعرفة أن لدي دكتوراه
    Sei que tenho o recibo, até apontei na minha caderneta. Open Subtitles اأنا أعلم ولدي ورقة الوصل، حتى ... كتبت في دفتر ملاحظاتي.
    Agora que vou fazer algum... trabalho difícil, acho que tenho o direito a falar das alterações feitas ao guião. Open Subtitles أعتقد أنه لدي الحق في مناقشة التغييرات التي فعلتيها في السيناريو
    Promete-me... que não dirás a ninguém que tenho o seu caderno. Open Subtitles هل تعدين ؟ لا تخبري أحدًا بأني أملك كتابها
    Sei o quanto amas este homem, mas acho que tenho o direito de saber quanto é que isto vai durar. Open Subtitles انظري، أعلم الى أي مدى تحبين ذلك الشخص ولكن أظن بأن لدي الحق لأعرف الى متى سيستمر هذا الوضع
    Creio que tenho o direito de me exaltar. Open Subtitles أعتقد أنني حصلت على الحق في أن عملت حتى.
    Relembrando-te que tenho o teu filho, quero apenas um pouco de afecto, um pouco de... ternura humana. Open Subtitles ..بما أنني لدي ابنك أريد القليل من الدفء.. القليل من العطف الإنساني
    Não, só acho que tenho o direito de saber com o que estamos a lidar. Open Subtitles لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط
    Apenas sinto que tenho o maior azar do mundo com os homens. Open Subtitles أنا فقط أشعر أن لدي أسوأ حظ في العالم عندما يتعلق الأمر بالرجال
    Agora que tenho o cálice, chamarei os meus filhos, eles beberão e mergulharemos o mundo nas trevas. Open Subtitles الآن بما أن لدي الكأس سأستدعى أطفالي و سيشربون و سنحول عالمكم إلى ظلام
    Não lhe preciso de dizer que tenho o apoio do Presidente da Câmara. Open Subtitles ليس علي أن أخبرك أن لدي الأذن التي يسمع بها الرئيس
    Como Lorde do Selo Privado, julgo que tenho o direito, a responsabilidade e o pretexto legal de convocar vossas Senhorias ao Conselho. Open Subtitles كوني سيدا للأمن الملكي أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية فمن حقي الشرعي، استدعاءكم ايها اللوردات الى المجلس الخاص
    Pois. Penso que tenho o tema ideal para dar início. Open Subtitles أعتقد أن لدي موضوع مثالي تستطيع البدأ به
    Sabes que tenho o direito legal de ir caçar o homem a qualquer lado que me apeteça. Open Subtitles أتعرفين أن لدي الحق قانونياً، أن أبحث عن ذلك الرجل أينما شئت.
    Acho que tenho o direito de saber se tens alguma alergia a parceiros. Open Subtitles أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة
    Sei que tenho o recibo, até apontei na minha caderneta. Open Subtitles اأنا أعلم ولدي ورقة الوصل، حتى ... كتبت في دفتر ملاحظاتي.
    Majestade, penso que tenho o babete perfeito! Open Subtitles أوه مولاي أظن أنه لدي المريلة المناسبة لك
    Ela diz que tenho o poder, mas não tenho poder nenhum. Open Subtitles تقول بأني أملك القوة لكني لا أملكها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد