Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. | Open Subtitles | أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو |
Sinto que tenho o direito de saber porque pensam que os meus alunos copiaram. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في معرفة لماذا تعتقدون أن تلاميذي قد غشوا. |
Talvez queira saber que tenho o Doutorado. | Open Subtitles | أيضا، قد تكون مهتمة لمعرفة أن لدي دكتوراه |
Sei que tenho o recibo, até apontei na minha caderneta. | Open Subtitles | اأنا أعلم ولدي ورقة الوصل، حتى ... كتبت في دفتر ملاحظاتي. |
Agora que vou fazer algum... trabalho difícil, acho que tenho o direito a falar das alterações feitas ao guião. | Open Subtitles | أعتقد أنه لدي الحق في مناقشة التغييرات التي فعلتيها في السيناريو |
Promete-me... que não dirás a ninguém que tenho o seu caderno. | Open Subtitles | هل تعدين ؟ لا تخبري أحدًا بأني أملك كتابها |
Sei o quanto amas este homem, mas acho que tenho o direito de saber quanto é que isto vai durar. | Open Subtitles | انظري، أعلم الى أي مدى تحبين ذلك الشخص ولكن أظن بأن لدي الحق لأعرف الى متى سيستمر هذا الوضع |
Creio que tenho o direito de me exaltar. | Open Subtitles | أعتقد أنني حصلت على الحق في أن عملت حتى. |
Relembrando-te que tenho o teu filho, quero apenas um pouco de afecto, um pouco de... ternura humana. | Open Subtitles | ..بما أنني لدي ابنك أريد القليل من الدفء.. القليل من العطف الإنساني |
Não, só acho que tenho o direito de saber com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | لا ، أعتقد فقط أن لدي الحق . لأعرف ما الذي نتعامل معه ، هذا فقط |
Apenas sinto que tenho o maior azar do mundo com os homens. | Open Subtitles | أنا فقط أشعر أن لدي أسوأ حظ في العالم عندما يتعلق الأمر بالرجال |
Agora que tenho o cálice, chamarei os meus filhos, eles beberão e mergulharemos o mundo nas trevas. | Open Subtitles | الآن بما أن لدي الكأس سأستدعى أطفالي و سيشربون و سنحول عالمكم إلى ظلام |
Não lhe preciso de dizer que tenho o apoio do Presidente da Câmara. | Open Subtitles | ليس علي أن أخبرك أن لدي الأذن التي يسمع بها الرئيس |
Como Lorde do Selo Privado, julgo que tenho o direito, a responsabilidade e o pretexto legal de convocar vossas Senhorias ao Conselho. | Open Subtitles | كوني سيدا للأمن الملكي أعتقد أن لدي الحق والمسؤولية فمن حقي الشرعي، استدعاءكم ايها اللوردات الى المجلس الخاص |
Pois. Penso que tenho o tema ideal para dar início. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي موضوع مثالي تستطيع البدأ به |
Sabes que tenho o direito legal de ir caçar o homem a qualquer lado que me apeteça. | Open Subtitles | أتعرفين أن لدي الحق قانونياً، أن أبحث عن ذلك الرجل أينما شئت. |
Acho que tenho o direito de saber se tens alguma alergia a parceiros. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط أعتقد أن لدي الحق في المعرفة |
Sei que tenho o recibo, até apontei na minha caderneta. | Open Subtitles | اأنا أعلم ولدي ورقة الوصل، حتى ... كتبت في دفتر ملاحظاتي. |
Majestade, penso que tenho o babete perfeito! | Open Subtitles | أوه مولاي أظن أنه لدي المريلة المناسبة لك |
Ela diz que tenho o poder, mas não tenho poder nenhum. | Open Subtitles | تقول بأني أملك القوة لكني لا أملكها |