ويكيبيديا

    "que tens que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما عليك
        
    • أن عليك
        
    • ما عليكِ
        
    • أنه عليك
        
    • أنك يجب أن
        
    • ما تحتاج
        
    • الذي عليك
        
    • بأنّكى يجب أن
        
    • بأنك مضطر
        
    • انه عليك
        
    • أن عليكِ
        
    • عليكِ أنتِ
        
    • ما عليكَ
        
    Tudo o que tens que fazer é pintar. Agora mantém-te ocupado! Open Subtitles كل ما عليك أن تقوم به هو الرسم والأن إعمل
    Tudo que tens que fazer é ver os bateristas na praia,a sério. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو مشاهدة مستخدمى هذه الآلات على الشاطىء
    Equilibra as cores. Isso é o que tens que fazer, querida. Open Subtitles هذا يوازن بين الألوان هذا ما عليك فعله يا عزيزي
    Acho que tens que ir àquele estúdio e pedir desculpa cara-a-cara. Open Subtitles أظن أن عليك أن تذهب لذلك الأستوديو وتعتذر وجهاً لوجه
    Bem, o que tens que fazer é olhar pela janela. Open Subtitles حسناً، كُل ما عليكِ القيام بهِ هو النظر خارج النافذة
    - Então é isso que tens que decidir, se mereces ou não uma vida aqui fora, depois de tudo aquilo porque passaste. Open Subtitles اذن هذا ما عليك ان تقرر به ما ان كنت تستحق حياة او لا بالخارج بعد كل ما مررت به
    Comporta-te. É a única coisa que tens que fazer. Vamos dar-nos bem. Open Subtitles فقط أحسن تصرفاتك , هذا كل ما عليك فعله , وستكون بخير
    O que tens que fazer é apanhá-lo... a admiti-lo durante a gravação, está bem? Open Subtitles ما عليك فعله أن تسجل اعترافه على الشريط، حسنا؟
    Tudo o que tens que fazer é usar o esse teu poder para o bem em vez de ser para o mal. Open Subtitles كل ما عليك فعله ان تستخدم سلطتك للخير لا للشر
    O que tens que fazer é pensar Eles não to darão a ti. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تفكر لن تحصل على الوظيفة
    - Filho, se há alguma hipótese de poderes salvar a vida do teu amigo, então é isso que tens que fazer. Open Subtitles تستطيع فيها إنقاذ حياة أصدقائك أذن هذا هو ما عليك فعله
    Tudo o que tens que fazer é abrir a tua porta, e caminhares até ao meu Jumper. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو فتح الباب الخاص بك و المشي لمركبتى
    Não digo que tens que ser cozinheira, tal como ela, ou que quero que te cases com um motorista. Open Subtitles لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا
    Acho que tens que começar pelo 4 e pelo 5. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تبدأ و تكتفي بالخطوة 4 و 5
    Tudo aquilo que tens que fazer é crescer e ser feliz. Open Subtitles كل ما عليكِ القيام به أن تنشئين و تكوني سعيدة!
    Paguei pela passagem e aqui diz que tens que me levar para Seattle. Open Subtitles لقد أشتريت هذه التذكرة و هي تقول أنه عليك أن تأخذني الي سياتل
    O melhor conselho que te posso dar é... que tens que te sentir à vontade em qualquer situação. Open Subtitles أهم ما قد أعطيك إياه من نصيحة هو أنك يجب أن تكون مرتاحاً في أي وضع
    É realmente muito frio, é tudo que tens que saber. Open Subtitles بارد, تباً جداً بارد, هذا كل ما تحتاج أليه
    O que tens que fazer que não pode esperar até amanhã? Open Subtitles ماهو ذلك الأمر الجازم الذي عليك القيام به والذي لايمكنه الإنتظار حتى الغد؟
    Sei que tens que acreditar nisso, Jenny. Open Subtitles أعرف بأنّكى يجب أن تعتقدى ذلك، جيني.
    Quer dizer, lembra-te que tens que convidar os sócios da empresa de advogados do pai, e também temos todos os primos da mãe, de Toronto. Open Subtitles أعني , تذكر بأنك مضطر لدعوة شريك أبي من شركة المحاماة و يوجد جميع " عمات أمي في " تورونتو
    No fundo sabes que tens que fazer uma última viagem até casa. Open Subtitles فى أعماقك , تعلم انه عليك أن تقوم بهذه الرحلة الأخيرة
    Eu creio que tens que olhar para dentro de ti própria, donde provém a música... e escrever sobre isso. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تدخلي بداخل نفسكِ لأياً كان مكان مجيء غنائكِ وتكتبين من هناك هل جربت من قبل أن تكتب أغنية ؟
    Por que tens que ser a zombie boazona? Open Subtitles لِم عليكِ أنتِ أن تكوني الحية الميتة المثيرة؟
    Tudo o que tens que fazer é ajudar-me a encontrar um rapaz assustado. Open Subtitles كل ما عليكَ فعله، هو مساعدتي في إيجاد طفل صغير خائف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد