E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
No que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. | TED | عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. |
Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. | Open Subtitles | لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن |
Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. | Open Subtitles | يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها |
Sou muito supersticioso no que toca a voar. | Open Subtitles | أنا شديد التطيّر حين يتعلّق الأمر بالسفر جوّاً |
E no que toca a Universidades, eles querem as melhores. | Open Subtitles | و عندما يصل الأمر للكلية هذا يعني عصبة الجامعات الراقية |
Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Eu sou uma "geek" no que toca a organogramas. | TED | أنا مهووسة تمامًا عندما يتعلق الأمر بالرسوم البيانية. |
No que toca a obter informação, não podemos guardar ressentimentos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بجمع المعلومات فلا يمكنك التمسك بالأحقاد |
Como sabem, sou uma espécie de lenda no que toca a empacotar. | Open Subtitles | الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب |
Não sei se isso existe no que toca a homicídios. | Open Subtitles | لستً متاكداً من وجود واحداً عندما يتعلق الأمر بالقتل. |
Os Von Bach nunca brincam no que toca a negócios. | Open Subtitles | فون باخ لا يمزح أبداً عندما يتعلق الأمر بالعمل. |
Porque no que toca a criatividade e liderança, precisamos dos introvertidos a fazer o que sabem melhor. | TED | لأنه حينما يتعلق الأمر بالقيادة و الابداع، فإننا نحتاج من الانطوائيون أن يقوموا بأفضل ما يجيدون. |
Mas no que toca a ler o mundo, o meu maior desafio foi o facto de não saber por onde começar. | TED | ولكن عندما يتعلق الأمر بقراءة كتب عالمية، كان التحدي الكبير بالنسبة لي هو أنني في الحقيقة لم أعرف من أين أبدأ. |
Atormenta os receptores de calor à vontade mas lembra-te, no que toca a comida picante, que te vais queimar. | TED | إذاً، ضايق وأزعج مستقبلات الحرارة لديك كما تحب، ولكن تذكر، عندما يتعلق الأمر بالطعام الحار، فإنك سوف تشعر بالحرقة. |
No que toca a encontrar esconderijos, tínhamos um ditado: | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر لإيجاد المخابيء لدينا مقولة |
Sabes que fui sempre muito responsável no que toca a controlar nascimentos. | Open Subtitles | تعلمين بأني كنت دائماً جاد عندما يأتي الأمر للتحكم بقضيبي |
Portanto, no que toca a namoros, ela defende-se e muito. | Open Subtitles | لذا عندما يأتي الأمر للمواعدة، تكون إستجابتها شديدة. |
No que toca a assuntos do coração, segue sempre a tua pila. | Open Subtitles | حين يتعلّق الأمر بشؤون الحبّ، اتبع شهوتكَ دائمًا |
Bem, podes ter conhecido a tua competição no que toca a piratear o que o MacPherson... | Open Subtitles | حسنا, ربما قابلت شبيهكِ حين يتعلّق الأمر .... (بالإختراق بأنّ (ماكفيرسون |
* Mas devo dizer que no que toca a ser discreto és uma desgraça * | Open Subtitles | أقول أنه عندما يصل الأمر لأن يكون عاراً, فأنت عار |
- Gostas de cachorrinhos e de doentes que mal conheces, mas no que toca a um homem com quem trabalhas há 3 anos, com quem fizeste sexo e passaste a noite, | Open Subtitles | تكنين المشاعر للجراء و المرضى الذين لا تعرفين لكن عندما يصل الأمر لرجل عملتِ معه لثلاث سنوات مارستِ معه الجنس قضيتِ الليل معه |