| Será que trazem uma lagosta todos os dias, à espera de terem sorte? | Open Subtitles | هل يجلبون كركند كل يوم آملين بأنه اليوم المنتظر. |
| Temos mensageiros que trazem pedras a toda a hora. | Open Subtitles | لدينا مبعوثين يجلبون الأحجار الكريمة طوال الوقت |
| Quando é que trazem o cardápio? | Open Subtitles | إذن، متى يجلبون لنا قوائم الطعام؟ |
| Cuidado com as gregas boazonas que trazem presentes. | Open Subtitles | إحذروا من اليونانيين المثيرين الذين يحملون الهدايا. |
| Não podes ignorar o facto de que as pessoas que trazem armas têm mais possibilidades de serem alvejadas do que aquelas que não trazem. | Open Subtitles | لا يمكنك إغفال أن الناس الذين يحملون سلاحا أكثر عرضة للإصابة بالرصاص من الذين يحملونه |
| E como podem ver, são as mulheres que trazem as crianças; são as mulheres que vêm para os hospitais; são as mulheres que constroem as casas. | TED | وكما ترون، فالنساء هن من يحملن الأطفال، والنساء هنّ من يأتين إلى المستشفى، والنساء هنّ من يبنين المنازل. |
| Isso implica que os doentes, tipicamente mães que trazem os filhos às costas, passaram a esperar menos tempo para serem atendidas. | TED | وهذا يعني أن المرضى وبالتحديد الأمهات اللاتي يحملن أطفالهن على ظهورهن أصبحن يقضين وقتا أقل في انتظار المساعدة. |
| - Há homens que trazem flores. | Open Subtitles | -بعض الرجال يجلبون الزهور ... |
| Tem cuidado com os totós que trazem oferendas. | Open Subtitles | إحذر من الغريبين الذين يحملون الهدايا |
| "Matai os homens que trazem este mapa." | Open Subtitles | "اقتل الرجال الذين يحملون هذه الخريطة" |
| Conheço montes de mulheres que trazem consigo vassouras desdobráveis. | Open Subtitles | أعرف الكثير من النساء اللواتي يحملن حول يدّيهن مكنسة قابلة للانهيار |