Bem, o Rex acha que uma vez que és tu a dar a palestra devias ir à reunião e eu fico em casa a tomar conta dos rapazes. | Open Subtitles | حسناً, ريكس يعتقد أنه بما أنك الشخص الذي يتكلم فيجب أن تذهبي إلى الاجتماع وأنا سأبقى في المنزل أعتني بالصبيان. |
Bem, a boa notícia é que, uma vez que a rainha o escolher... | Open Subtitles | حسنًا, الأخبار الجيدة هي أنه بما أن الملكة قد اختارتها |
Presumo que, uma vez que o Presidente o citou, terá tendência a concordar com a visão económica dele. | Open Subtitles | أفترض أنه بما أن الرئيس أقتبس من عباراتك... فأنك تتفق مع نظرته تجاه الإقتصاد |
Eu pensei que, uma vez que nenhum de nós vai com quem verdadeiramente queria ir, podíamos ir juntos, como amigos. | Open Subtitles | أظنّ أنه بما أننا نحن الاثنان يمكن أن نذهب مع من نريد... فيمكننا الذهاب سوياً ، كأصدقاء. |
Acho que o Connor achou que uma vez que eu andei com um homem mais velho, faria o que quer que fosse com quem quer que fosse. | Open Subtitles | أعتـقد بأن (كونور) حسب أنه بما أنني واعدتُ شابا أكبر مني أنني قد أفعل أي شيء في أي وقت |