Babajanian, um tipo estranho que vive na periferia. | Open Subtitles | الشخص الغريب الاطوار الذي يعيش في مشارف المدينة؟ |
A maioria dos raptos, a criança é aquela que vive na miséria. | Open Subtitles | معظم عمليات الخطف، الأطفال الذي يعيش في ظروف مزرية. |
O tipo por quem eu estava caidinha é o psicopata que vive na cave. | Open Subtitles | الرجل الذي وقعت في حبه هو الآن المجنون الذي يعيش في طابقنا السفلي. |
Quem é esta velha que vive na minha casa? | Open Subtitles | من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟ |
Deves ser a amiga misteriosa do Bash que vive na floresta. | Open Subtitles | مؤكد بأنك صديقة باش الغامضه تلك التي تعيش في الغابات |
A coruja de Tengmalm que vive na floresta de píceas? | Open Subtitles | بومة الـ"تنغمالمز" التي تعيش في غابات "التنوب"؟ |
que vive na cave do local onde trabalha a mãe. Ligado a um grande computador. Aqui está ele. | Open Subtitles | والذي يعيش في قبو عمل أمها موصولاً بحاسب ضخم، وهذا هو |
Que som é que um monstro que vive na tua capota é suposto fazer? | Open Subtitles | كيف يفترض لوحش يعيش داخل سيارتك ان يكون صوته؟ |
Mas apenas a escuridão normal que vive na alma de todos os homens. | Open Subtitles | ولكن فقط الظلام العادي الذي يعيش في أرواح كل الرجال |
O Robert, que vive na vossa casa, agora. | Open Subtitles | روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن |
Acha que sou um louco que vive na floresta? | Open Subtitles | فكرت أني مجنون الذي يعيش في الغابة؟ |
O Sr. Salomão é um idoso maravilhoso que vive na Rua Grand. | Open Subtitles | سيّد (سولومون) رجل مسن رائع ... (الذي يعيش في شارع (غراند |
Daquele que vive na chaminé. | Open Subtitles | النوع الذي يعيش في المدخنة |
Tem um namorado de longa data, que vive na Califórnia, e têm um acordo. | Open Subtitles | لديها هذا الحبيب الدائم الذي يعيش في (كاليفورنيا) |
Sou a Mona que vive na tua memória, com toda a raiva transformada em mel pela nostalgia. | Open Subtitles | أنا (مونا) التي تعيش في ذاكرتك مع كلّ الغضب الذي تحوّل إلى عزيزي بواسطة الحنين |
que vive na minha casa... | Open Subtitles | التي تعيش في بيتي ؟ |
Ei, miúda que vive na minha casa! | Open Subtitles | هاي, ايتها الفتاة التي تعيش في منزلي! |
Nunca ouviste falar do monstro que vive na barraca? | Open Subtitles | {\pos(190,230)}ألمْ تسمع عن الوحش التي تعيش في كوخ... |
O que está acontecer agora é que estou a ser criticado pelo idiota do meu irmão de 30 anos, que vive na cave da nossa mãe, por eu não compreender o Universo! | Open Subtitles | مايحدث هنا هو أنني أتلقى محاضرة من قبل أخي مدخن الحشيش والذي يعيش في الطابق السفلي لأمنا وهو في الثلاثين من عمره |
Não. É um menino que vive na minha boca. | Open Subtitles | كلا فهو ولد صغير يعيش داخل فمى |