"que vive na" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي يعيش في
        
    • التي تعيش في
        
    • والذي يعيش في
        
    • يعيش داخل
        
    Babajanian, um tipo estranho que vive na periferia. Open Subtitles الشخص الغريب الاطوار الذي يعيش في مشارف المدينة؟
    A maioria dos raptos, a criança é aquela que vive na miséria. Open Subtitles معظم عمليات الخطف، الأطفال الذي يعيش في ظروف مزرية.
    O tipo por quem eu estava caidinha é o psicopata que vive na cave. Open Subtitles الرجل الذي وقعت في حبه هو الآن المجنون الذي يعيش في طابقنا السفلي.
    Quem é esta velha que vive na minha casa? Open Subtitles من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟
    Deves ser a amiga misteriosa do Bash que vive na floresta. Open Subtitles مؤكد بأنك صديقة باش الغامضه تلك التي تعيش في الغابات
    A coruja de Tengmalm que vive na floresta de píceas? Open Subtitles بومة الـ"تنغمالمز" التي تعيش في غابات "التنوب"؟
    que vive na cave do local onde trabalha a mãe. Ligado a um grande computador. Aqui está ele. Open Subtitles والذي يعيش في قبو عمل أمها موصولاً بحاسب ضخم، وهذا هو
    Que som é que um monstro que vive na tua capota é suposto fazer? Open Subtitles كيف يفترض لوحش يعيش داخل سيارتك ان يكون صوته؟
    Mas apenas a escuridão normal que vive na alma de todos os homens. Open Subtitles ولكن فقط الظلام العادي الذي يعيش في أرواح كل الرجال
    O Robert, que vive na vossa casa, agora. Open Subtitles روبرت الذي يعيش في منزلكم الآن
    Acha que sou um louco que vive na floresta‎? Open Subtitles فكرت أني مجنون الذي يعيش في الغابة؟
    O Sr. Salomão é um idoso maravilhoso que vive na Rua Grand. Open Subtitles سيّد (سولومون) رجل مسن رائع ... (الذي يعيش في شارع (غراند
    Daquele que vive na chaminé. Open Subtitles النوع الذي يعيش في المدخنة
    Tem um namorado de longa data, que vive na Califórnia, e têm um acordo. Open Subtitles لديها هذا الحبيب الدائم الذي يعيش في (كاليفورنيا)
    Sou a Mona que vive na tua memória, com toda a raiva transformada em mel pela nostalgia. Open Subtitles أنا (مونا) التي تعيش في ذاكرتك مع كلّ الغضب الذي تحوّل إلى عزيزي بواسطة الحنين
    que vive na minha casa... Open Subtitles التي تعيش في بيتي ؟
    Ei, miúda que vive na minha casa! Open Subtitles هاي, ايتها الفتاة التي تعيش في منزلي!
    Nunca ouviste falar do monstro que vive na barraca? Open Subtitles {\pos(190,230)}ألمْ تسمع عن الوحش التي تعيش في كوخ...
    O que está acontecer agora é que estou a ser criticado pelo idiota do meu irmão de 30 anos, que vive na cave da nossa mãe, por eu não compreender o Universo! Open Subtitles مايحدث هنا هو أنني أتلقى محاضرة من قبل أخي مدخن الحشيش والذي يعيش في الطابق السفلي لأمنا وهو في الثلاثين من عمره
    Não. É um menino que vive na minha boca. Open Subtitles كلا فهو ولد صغير يعيش داخل فمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus