ويكيبيديا

    "que viver com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العيش مع
        
    • التعايش مع
        
    • أن تعيش مع
        
    • أن أتعايش مع
        
    • أن أعيش مع
        
    • التعايش معه
        
    • أن تتعايش مع
        
    • للتعايش مع
        
    Acho que viver com um segredo é mais difícil do que eu pensava. Open Subtitles اعتقد ان العيش مع سر اصعب كثيراً مما اعتقدت
    Seu cliente terá que viver com a ambiguidade do nome do pai não ser limpo. Open Subtitles عميلك عليه العيش مع الإلتباس في إسم والده الذي لم يتم تبرئته
    - e agora tem que viver com ela. Open Subtitles والآن ينبغي عليها التعايش مع تلك العواقب
    Se quisessemos do nosso cérebro que uma determinada massa corporal fosse grande, tínhamos que viver com um estômago menor. TED إذا كنت تريد عقلك لكتلة جسم معينة ان يكون كبير، عليك أن تعيش مع أمعاء أصغر.
    O que está feito está feito e tenho que viver com isso. Open Subtitles ما حدث قد حدث! وأنا يجب أن أتعايش مع ذلك
    Aquilo que estiver dentro da caixa, terás que viver com isso para sempre. Open Subtitles كل ما هو في هذا المربع، وكنت ستعمل علي أن أعيش مع الأبد.
    Podes ter descoberto algo terrível ou presenciado algo e não quiseste ter que viver com isso. Open Subtitles ربما عرفتَ أمراً مرعباً أو كنت شاهداً على أمر ما لم تكن تريد التعايش معه.
    E você terá que viver com isso. Open Subtitles و عليك أن تتعايش مع هذا الأمر.
    E ele não merece ter que viver com isso. Open Subtitles وهو لا يستحق أن يكون مجبراً للتعايش مع الأمر
    ser uma das párias, porque qualquer coisa é melhor do que viver com o mal que habita nesta casa. Open Subtitles أختياري لأكون واحدة من المنبوذين أفضل من العيش مع الشيطان الذي يعيش في هذا المنزل
    Já tenho que viver com isto, não quero que isto seja um problema para ela. Open Subtitles أعني، لا بد لي من العيش مع ما فعلته لم أكن سأجعله مشكلتها
    Tenho que viver com o facto de ninguém ter reparado no fabuloso que era o meu labirinto e que não fiz nada para evitar a proliferação da Doença da Lingue Negra Peluda. Open Subtitles أنا علىّ العيش مع حقيقة أنه لم يتمكن أحد من رؤية مدى روعة متاهتي وأنني لم أفعل شيئ لإيقاف إنتشار
    Espero que o dinheiro valha à pena, porque vais ter que viver com o que fizeste... o resto da vida. Open Subtitles آمل أن المال يستحق لأن عليك التعايش مع ما فعلت بقية حياتك
    Eve Ensler: Creio que Carl Jung disse que para sobreviver, no século XX, temos que viver com dois pensamentos opostos ao mesmo tempo. TED تعرف، أعتقد أن كارل جونغ قالت ذات مرة أنه من أجل العيش في القرن العشرين، يتوجب علينا التعايش مع فكرتين، متضادتين، في نفس الوقت.
    Que é uma coisa má, e que viver com uma deficiência nos torna excecionais. TED أنه شيء سيء، و أن تعيش مع العجز فإن ذلك يجعلك إستثنائياً.
    E tens que viver com isso, como se não fosse nada. Open Subtitles وبعد ذلك يجب عليك أن تعيش مع هذا اللاشيء
    Tenho que viver com isso o resto da minha vida. Open Subtitles عليّ أن أتعايش مع هذا لبقية حياتي.
    Tem que viver com esse peso. Open Subtitles -ويجب أن أتعايش مع تلك الحقيقة
    O quê, referes-te a escondermo-nos de caçador de monstros ou de um misterioso assassino ou do facto de eu ter que viver com o meu ex-namorado novamente? Open Subtitles ما تقصدينه، الاختباء من مشتري الوحش والقاتل المجهول، أو حقيقة أن علي أن أعيش مع حبيبي السابق، مجدداً؟
    Eu tenho que viver com o que fiz. Open Subtitles علي أن أعيش مع ما فعلته
    Mas vai ter que viver com isso. Open Subtitles هذا صحيح لكن الآن عليك التعايش معه
    Eu sei que o meu amigo ainda está aí e vou ter que viver com isso. Open Subtitles أعلم أن صديقي ما يزال بداخلك، وسأضطر للتعايش مع ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد