Seja como for, vim atrás do mapa que queimaste. | Open Subtitles | على أي حال... لقد عدت بعدما أحرقت الخريطة |
Quando queimaste o almanaque em 1955, foi restaurada a linha temporal normal. | Open Subtitles | عندما أحرقت الإحصائية في عام 1955, خط الزمن الطبيعي عاد كما كان. |
Vai parecer que me queimaste e enterraste, como dizes na gravação. | Open Subtitles | ولا تنسي البنزين سيبدو الأمر وكأنك حرقت و دفنت جسدي كما قلت بالضبط في الشريط المسجّل |
Durante anos queimaste aqueles que te rodeiam com mentiras e traições. | Open Subtitles | .. لسنين عديدة حرقت كل من حولك .. بالأكاذيب و النصب و الخداع |
Infelizmente é difícil dar passos positivos quando queimaste a ponte que tens de atravessar. | Open Subtitles | لسوء الحظ، من الصعب إتخاذ الخطوات الإيجابية عندما تحرق الجسر الذي تحتاج العبور من خلاله. |
Ouvi dizer que queimaste a mão porque estavas a estudar? | Open Subtitles | سمعت أنكِ أحرقتِ يدكِ لأنكِ كنتِ تذاكرين؟ |
Como daquela vez em que queimaste a minha familia viva? | Open Subtitles | مثل الوقت الذي حرقتي عائلتي أحياء ؟ |
Já queimaste roupas com sangue no quintal? | Open Subtitles | هل قمت بحرق ملابسك الملطخة بالدماء في ساحة المنزل ؟ |
Não a podes trazer para fora do livro, queimaste o último exemplar. Vi-te fazê-lo. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تجلبه خارجاً من الكتاب لقد أحرقت آخر نسخة , لقد رأيتك تفعل ذلك |
Nós estamos a caminho de algo, a construir algo, e depois tu apareceste, e queimaste tudo. | Open Subtitles | كنا نقيم في مكان ما نبنى شيئا ً ما ثم جئت وحدك أحرقت كل شيء إلى أسفل |
queimaste a casa toda, arregaças as mangas e constróis outra. | Open Subtitles | إن أحرقت المنزل للرماد تجلس لتبني منزل آخر |
queimaste os corpos deles ou atiraste o camião ao oceano? | Open Subtitles | هل أحرقت الجثث، أو ألقيت الشاحنة في المحيط؟ |
queimaste a tua mão! Sabes como isso magoa! | Open Subtitles | لقد أحرقت يدك أتعرف كم هذا مؤذي؟ |
queimaste o meu irmão vivo num anel de fogo. | Open Subtitles | نعم لقد حرقت أخي وهو على قيد الحياة في دائرة من الـنار |
queimaste o cachorro-quente só um pouquinho. | Open Subtitles | حرقت الهوت دوغ قليلاً كما أحبها |
Mas, espera! queimaste o Motel e quase me mataste novamente. | Open Subtitles | و بعد كدة حرقت الفندق وكنت هاتموتنا |
Porque não queimaste os ossos? | Open Subtitles | نعم رأيته لماذا لم تحرق عظامه؟ |
- queimaste a mão enquanto... | Open Subtitles | . . انتِ أحرقتِ يدكِ بينما كنتِ - أحرق حسائي - |
queimaste a madeira na caldeira, não foi? | Open Subtitles | لقد حرقتي الخشب في الشواية |
Não acredito, para além de tudo o resto, que queimaste a porra do meu livro. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق، أنّك ورغم كل مافعلتِه، قمتِ بحرق كتابي |
Por que não queimaste também aquela carta? | Open Subtitles | لماذا لم تحرقي تلك الرسالة أيضاّ ؟ |
Quase queimaste a minha casa, achas que não sei? | Open Subtitles | كدت تحرقين بيتي بالكامل، أتحسبينني لا أدرك ذلك؟ |
queimaste as minhas fraquezas, como Fénix a ressurgir das cinzas. | Open Subtitles | إنّك حرقتِ نقاط ضعفي كعنقاء تنهض من الرماد. |
Mas porque o queimaste? | Open Subtitles | ولماذا أحرقته من الأساس يا دون؟ |
queimaste a tua mão na porcaria de uma maçaneta. | Open Subtitles | آه، لقد أحرقتي يدك على مقبض باب لعين |
Vou queimar-te como me queimaste. | Open Subtitles | أنا أنوي أن أحرقها تماماً مثلما أحرقتني |
E, Bree, pela primeira vez, queimaste o prato principal, que foi o tributo perfeito a mim. | Open Subtitles | و, بري لأول مرة على الطلاق احرقت الطبق الرئيسي |