Quem dera que nos tivesse atingido antes de chegarmos tão longe. | Open Subtitles | أتمنى لو أنهُ قتلنا قبل أن نصل الى هذا الحد |
Você é um homem de muita raça. Quem dera tivesse estado connosco em Bull Run. | Open Subtitles | أنت رجل يحتذى به أتمنى لو كنت معنا في معركة بولز ران |
Quem dera que ela não tivesse tantos problemas, percebes? | Open Subtitles | أتمنى لو لم تكن تعاني من مشاكل كثيرة هل تفهم ما أقصده ؟ |
Teve sorte. Quem dera poder-se dizer o mesmo do Chuck. | Open Subtitles | كنت محظوظا، يا روي تمنيت لو يمكن أن نقول نفس الشيء عن تشاك |
Quem dera ter uma cerveja. Não vos apetecia uma cerveja? | Open Subtitles | اتمنى لو لدينا بيرة هل تتمنى لو ان لدينا بيرة ؟ |
Quem dera que pudesses De novo estar aqui | Open Subtitles | ليتك تعود هنا ثانيةً بطريقة ما |
Quem dera poder dizer-te que não tivesses, mas não posso. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان اخبرك بأنكى لن تفعلى ذلك لكننى لا استطيع |
Quem dera podermos escolher as famílias... | Open Subtitles | أتمنّى لو نحن حقاً يُمْكِنُ أَنْ نختار عوائلَنا الخاصةَ |
Quem dera que tivesse havido qualquer aviso de que ela pudesse fazer uma coisa destas. | Open Subtitles | كنتى أتمنى لو كان هناك شيء ينبهنا لهذا إشارة توحي أنها كانت ستفعل شيء كهذا |
Quem dera que você "finlandizasse" Assim já podia ir tomar uma bebida. | Open Subtitles | أتمنى لو تنتهي، فأنا أود الذهاب واحضار شراب لي |
Quem dera não saber da angústia que espreita à volta desta alegria. | Open Subtitles | أتمنى لو لم نكن نعرف بالكرب المترصد في الأرجاء |
- Quem dera saber o que significa. | Open Subtitles | ذلك جعلها تفقد الضمان الإلهي، بقدر ما انا قلق. انا فقط أتمنى لو عرفت ماذا تعنيه تلك الخربشة. |
Quem dera que a indústria hoteleira fosse toda tão hospitaleira. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّ جميع من هم في قطاع الضيافة مضيافون |
Quem dera nunca ter tentado fazer os painés solares. | Open Subtitles | أتمنى لو أني لم أحاول صنع تلك الألواح الشمسية |
Quem dera receber um. Ainda não sabes de quem são? | Open Subtitles | أتمنى لو أحصل على واحد أما زلت لا تعرفين من يرسلها؟ |
Quem dera que o dinheiro pudesse ser usado já e não só quando fores maior. | Open Subtitles | أتمنى لو نستخدم ثروة والدينا الآن، بدلاً من انتظار بلوغك سن الرشد. |
Quem dera que tivesse visto isto no Verão. | Open Subtitles | أتمنى لو أنك شهدت هذه في فصل الصيف |
Quem dera que fosse assim tão fácil. | Open Subtitles | أتمنى لو كان الأمر بهذه السهولة |
Quem dera um descendente de Barrabás fosse seu marido... em vez de um cristão! | Open Subtitles | تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس بدلا من مسيحي |
Quem dera que isto já não me incomodasse tanto. | Open Subtitles | اتمنى لو لم يكن الأمر يزعجني اكثر لقد مرت سنوات |
Quem dera que viesse comigo. | Open Subtitles | ليتك تتسلق معي. |
Quem dera que as palavras "eu amo-te" não fossem tão difíceis para mim. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان تكون كلمة بحبك ليست بهذه الصعوبة علي |
Bom, Quem dera que tivesse começado por aí. | Open Subtitles | حسناً، أتمنّى لو قلت هذا من البِداية |