Eu posso... quero deixar uma mensagem para a minha família. Entrega? | Open Subtitles | لأنني أريد أن أترك لعائلتي رسالة سريعة إذا أمكنني هذا |
Portanto, o primeiro mandamento que vos quero deixar esta noite é que "uma cidade do futuro "tem que ser amiga do meio ambiente". | TED | وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً |
Não quero deixar para a última da hora. Da última vez, esqueci-me das cuecas. | Open Subtitles | لا أريد ترك هذا حتي اللحظه الأخيره في المره الأخيره استعجلت فنسيت سروالي هنا |
Mas antes de ir embora quero deixar isto a todos. | Open Subtitles | ولكن قبل أن أذهب، أريد ترك ي 'الل مع هذا. |
Eu quero deixar o sistema solar antes deles poderem retaliar. | Open Subtitles | أنا أريد مغادرة النظام الشمسي قبل أن يتمكنوا من مهاجمتنا مجدداً |
quero deixar tudo para trás, fugir e desaparecer consigo. | Open Subtitles | أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك |
Mas se vai regressar à vida do Sherlock, quero deixar uma coisa bem clara. | Open Subtitles | لكن إذا كنت ستدخل في حياته ثانيةً أريد توضيح أمر واحد |
Não quero deixar a impressão de que o "hacking civil" é um fenómeno norte-americano. | TED | الآن أنا لا أريد أن أترك انطباعا أن القرصنة المدنية مجرد ظاهرة أمريكية. |
quero deixar este lugar solitário. Quero conhecer pessoas jovens. | Open Subtitles | إننى أريد أن أترك هذا المكان المقفر إننى أريد أن أقابل أناساً صغاراً |
Adoro a ideia de ser mãe, a sério, mas ainda quero deixar a minha marca no mundo. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أترك علامة في هذا العالم. ماالذي تخافين منه؟ ؟ |
Não quero deixar isto assim. | Open Subtitles | ستيلاهليمكننا إذ لا أريد أن أترك الأمر هكذا |
Não quero deixar um rasto de cadáveres em direcção à casa do meu pai. | Open Subtitles | نبقر بطونهم لا أريد ترك مجموعة من الجثث تشير إلى منزل والدي |
Não quero deixar o palerma muito tempo sozinho com os cativos. | Open Subtitles | لا أريد ترك المغفل لوحده طويلا مع الأسير |
Deixei o meu ego levar a melhor e não quero deixar as coisas dessa forma. | Open Subtitles | تركتُ اعتدادي بنفسي يغلب عليّ، وحتمًا لا أريد ترك الأمور على حالها هذا |
Devias vir connosco. Não quero deixar a ilha. | Open Subtitles | ـ ينبغي أن تأتى معنا ـ لا أريد مغادرة الجزيرة |
quero deixar tudo como estava. | Open Subtitles | أود ترك كل شيء كما كان |
quero deixar muito claro que em nenhuma circunstância negociarei com Pablo Escobar. | Open Subtitles | أريد توضيح الأمر جيداً .. بأنني لن أسمح تحت أيّ ظروف .. بالتفاوض مع بابلو إسكوبار |
Vê o que podes encontrar. quero deixar uma pequena mensagem aqui. | Open Subtitles | تُرى ماذا ستجد عندك أود أن أترك رسالة هنا |
quero deixar uma mensagem para Joel Cairo. | Open Subtitles | اريد ان اترك رسالة لجويل كايرو |
Eu não quero deixar uma falsa impressão identificando qualquer destas proposições, ou melhor, qualquer destes fenómeno — democracia ou Islão — como tecnologias. | TED | الآن، لا اريد ترك إنطباع خاطئ من خلال تعريف أي من هذه المقترحات-- بدلاً من ذلك، أي هذه الظواهر، الديموقراطية أو الإسلام، كتكنولوجيات |
Não acho o mesmo que ele. Não quero deixar de te ver. | Open Subtitles | لا أشعر بذات الشعور لا أريد التوقف عن مقابلتك |
Porque quero deixar algo ao povo alemão. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أبقي للشعب الألماني شيئا |
Não te quero deixar, mas está na altura de me aposentar. | Open Subtitles | لا أريد أن أرحل عنكِ، لكن حان الوقت لي لأتقاعد. |
É um dia de merda. quero deixar este lugar de maricas. | Open Subtitles | يا له من يوم لعين أريد أن أغادر هذه البلدة الشاذة |
Não te quero deixar até apanharmos este sujeito | Open Subtitles | ♪لن ادع هذا الأمر حتى نقبض على هذا الرجل ♪ |
De quaisquer das formas, para o caso de não andar por cá muito mais tempo quero deixar as coisas organizadas. | Open Subtitles | على كلٍّ، في حال لم أعد موجودةً، فإنّي أودّ ترك الأمور منظّمةً على نحو ما |
Isto é o que vos quero deixar como ideia de investimento, primeiro e principalmente. | TED | إليكم الشيء الذي أريد أن أترككم معه كفكرة استثمار أولًا وقبل أي شيء. |