ويكيبيديا

    "quero que saibam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أريدكم أن تعرفوا
        
    • أريدكم أن تعلموا
        
    • أريدك أن تعرف
        
    • أريدهم أن يعرفوا
        
    • واريدكم ان
        
    • اريدكم ان تعرفوا
        
    • اريدكم ان تعلموا
        
    • أريد أن يعرف
        
    • أريدكما أن تعلما
        
    Mas Quero que saibam... que eu nunca... fiz mal a pessoas boas. Open Subtitles لكن أريدكم أن تعرفوا أنا لم أؤذي ابداً أي شخص جيد
    Apenas o mostro porque Quero que saibam que me preocupo com o contexto. TED أنا فقط أعرضها لأنني أريدكم أن تعرفوا أنا مهتم بالنسيج.
    Apesar de oficialmente, eu ser obrigado a odiar-vos, Quero que saibam que não o sinto no meu coração. Open Subtitles برغم أنني رسمياً، مجبر أن أكرهكم، أريدكم أن تعرفوا أنني لا أشعر بذلك في قلبي
    Mas caso algo me aconteça, Quero que saibam que, caso tivesse tido tempo, teria arranjado o degrau. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Pessoal, Quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. Open Subtitles جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي
    Sei que provavelmente vão fazer algumas mudanças por aqui, por isso só Quero que saibam que, apesar de eu parecer bom no papel, não sou a nata do grupo. Open Subtitles أعلم أنكم يا رفاق ربما تقومون ببعض التغييرات هنا فقط أريدك أن تعرف ربما أكون في
    Se a diocese souber o que estou a fazer... Quero que saibam que tive um bom motivo para desobedecê-los. Open Subtitles إذا وصل للأبرشية خبر عمّا أفعله هنا فأنا أريدهم أن يعرفوا أنّي لديّ سبب وجيه لعدم إطاعتهم
    Quero que saibam que quando os manifestantes chegarem, vou estar ao lado deles. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه عند مجيء المتظاهرين، سأقف معهم.
    Quero que saibam que eu só ficava na vossa frente, porque sabia que vocês gostavam da vista. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا فقط بقيت معكم لأني أعلم بأنكم تتمتعون به
    Quero que saibam que sirvo um grande Deus que pode fazer tudo o que quiser. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أننى اخدم اله عظيم وهو يستطيع أى شىء هو يريده
    Se estão a ouvir isto, Quero que saibam que nós apanhámo-vos, sacanas, Open Subtitles لو كنتم تنصتون أريدكم أن تعرفوا أنّنا أوقعنا بحثالتكم
    Quero que saibam que escolhi esta equipa pelo equilíbrio. ...e ninguém deve tomar isso como um fracasso. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أني اخترت الفريق للتوازن
    Quero que saibam que... ele leva a sério as suas responsabilidades... e realmente preocupa-se em ajudar pessoas pobres... e pessoas doentes. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى
    Quero que saibam que sirvo a um grande Deus que pode fazer o que quiser. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أننا نخدم اله كبيرة وبامكانه ان يفعل كل ما يريد أن يفعله
    Sei que hoje tiveram dúvidas, sei que hesitaram, mas Quero que saibam que o alvo era culpado. Open Subtitles أعلمأنهساورتكمشكوكاليوم، أعلم أنكم تلعثمتم لكن أريدكم أن تعلموا جميعا أن الهدف الذي قتل كان مذنبا
    e mesmo assim negligencia metade da sua população, mas só Quero que saibam... que aquilo que a Presidente Ross acabou de dizer fere realmente os meus sentimentos. Open Subtitles و مع ذلك فهو يتجاهل نصف سكانه لكن أنا فقط أريدكم أن تعلموا أن ما قالته العمدة روس للتو بالفعل قد جرح مشاعري
    Quero que saibam que, apesar do que se passou esta noite não desistimos. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنه على الرغم من الذى حدث الليلة لن نتوقف
    Quero que saibam que adoro, gosto e sou grata por cada uma de vocês. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنني أحبك، نقدر، وأنا ممتن لكل واحد منكم.
    Os tipos que estão ao pé do carro são Verrat, estão armados e não Quero que saibam o que és. Open Subtitles إنهم من الفيرات وهم مسلحون, ولا أريدهم أن يعرفوا ما أنت عليه.
    Quero que saibam que estão a aparecer mercados de produtores em todas as comunidades. TED واريدكم ان تعلموا ان هنالك اسواق للمزارعين المحليين .. في كل مجتمع .. وهي تنتشر بصورة مطردة ..
    Quero que saibam que se algo acontecer com o vestido, vocês vão se meter num grande problema. Open Subtitles انا فقط اريدكم ان تعرفوا, إن حدث اى شئ لهذا الفستان, جميعكم ستكونون فى متاعب جمَّة.
    Quero que saibam que não sou apenas um vendedor. Open Subtitles اريدكم ان تعلموا انني لست رجل مبيعات فقط
    Porque se alguém estiver a ouvir, não Quero que saibam quem eu sou. Open Subtitles إن كان أحدهم يتنصّت إلى هذه المكالمة لا أريد أن يعرف هويّتي
    Quero que saibam que não tive nada a ver com isso. Open Subtitles أريدكما أن تعلما انه لم يكن لي يدٌ في هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد