ويكيبيديا

    "questão de horas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • غضون ساعات
        
    • مسألة ساعات
        
    Numa questão de horas, Constantinopla estava nas mãos dos Otomanos. Open Subtitles وفى غضون ساعات كانت القسطنطينية قد سقطت بيد العثمانيون
    Nenhum outro grupo no mundo conseguiria fazer o que a tua equipa fez numa questão de horas. Open Subtitles لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات
    Os batedores dizem que chegará numa questão de horas. Open Subtitles كشافونا أبلغونا أنه سيصل للمدينة في غضون ساعات
    Capturamos os nossos contrabandistas, estamos fora do planeta em questão de horas. Open Subtitles و نقبض على هؤلاء المهربين و نغادر الكوكب في غضون ساعات
    Assim que os sintomas surgirem, é uma questão de horas. Open Subtitles إذا بدأت أعراض ضيق التنفس والعرق.. فهي فقط مسألة ساعات
    15 quilómetros? Eles podem estar cá numa questão de horas. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    Desmantelar, metê-los no transporte e numa questão de horas... boom. Open Subtitles ضع شريط عليهم , اشحنهم للخارج فى غضون ساعات , بووم
    Minha senhora, podemos chegar a Baltimore numa questão de horas. Open Subtitles "سيدتي، يمكننا أن نكون في "بالتيمور في غضون ساعات
    Um navio da Marinha Americana deverá aportar numa questão de horas, no Porto de Baltimore. Open Subtitles لـ السفينة البحرية الأمريكية ستكون في الميناء في غضون ساعات ميناء هاربور
    Ela pode comê-la por dentro numa questão de horas. Open Subtitles ذلك الغطاء قد يأكلك من الداخل في غضون ساعات
    Eu falei com o banco, posso arranjar o dinheiro numa questão de horas. Open Subtitles لقد تحدثت إلى البنك، بوسعي الحصول على النقود في غضون ساعات
    Numa questão de horas, não haverá nenhum lugar seguro nesta ilha, tornada ainda mais perigosa pelo facto de o porto estar indefeso. Open Subtitles في غضون ساعات لن يكون هناك مكان آمن لنقف به على هذة الجزيرة جعل هذا أكثر خطورة بحقيقة
    Este novo "híbrido" cresceu a partir de uma amostra tecidular e transformou-se num embrião totalmente desenvolvido numa questão de horas. Open Subtitles ‫نما هذا المهجّن الجديد من عيّنة نسيج ‫وتحوّل إلى جنين مكتمل ‫في غضون ساعات
    Dois agentes do FBI, parceiros... ambos baleados, numa questão de horas não me parece que seja uma coincidência. Open Subtitles فكيف نعرف أنه نفس مُطلِق النار؟ إثنان من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي، وشركاء كليهما يُطلق عليه النار في غضون ساعات قليلة؟
    Alimentam-se e morrem numa questão de horas. Open Subtitles تقتات وتنفق في غضون ساعات
    Sim. Recolhem os restos mortais e desaparecem numa questão de horas. Open Subtitles يدخلون و يخرجون في غضون ساعات
    Vamos ficar por baixo do gelo numa questão de horas. Open Subtitles سنكون تحت الثلج في غضون ساعات
    E numa questão de horas acabou com a própria vida. Open Subtitles و في غضون ساعات أنهت حياتها
    Onde estejam, independente de quanto arsenal tenham, são destruídos em questão de horas. Open Subtitles أينما كانوا بغض النظر عن مدى قوتهم. الأمر مسألة ساعات فحسب.
    Ainda não informaram a agência deles, mas é uma questão de horas. Open Subtitles لم يبلغوا وكالتهم، لكن تم إخباري بأنها مسألة ساعات.
    Acho que é só uma questão de horas antes de ser preso por traição. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة ساعات قبل أن يلقى بالقبض علي لأجل الخيانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد