Questiono-me sobre o que estará dentro desta pequena caixa. | Open Subtitles | أتساءل ما الذي يحتوي عليه ذلك الصندوق الصغير؟ |
Bem, Jesus! Questiono-me quem lhe terá dado essa ideia... | Open Subtitles | يا إلهي، أتساءل من أدخل لرأسه هذه الفكرة. |
Questiono-me o que teria mudado se tivesse agido de modo diferente. | Open Subtitles | أتساءل ما الذي قد يتغير لو أني تصرفت بشكل مختلف |
Então Questiono-me se Downton será o lugar certo para ele. | Open Subtitles | إذاً فهذا يجعلني أتساءل إن كان داونتن مناسباً له |
Nem por isso, Senhora, no entanto, Questiono-me no fim que ele pode alcançar. | Open Subtitles | على العكس يا سيدتي، أنا أشكك في النتائج التي يريد تحقيقها. |
Questiono-me se ela ia ceder e deixar-nos de vez. | Open Subtitles | الآن أتساءل ما إن كانت ستلين وتتركنا لحالنا. |
Questiono-me agora se estariam menos dispostos a infligir dor se eu tivesse ficado do vosso lado quando apenas a sentiam. | TED | أتساءل الآن إن كنت ستصبح أقل حماسةً للتعامل معه إن وقفت معك حين بدأت بالكاد تشعر به. |
Questiono-me muitas vezes: Porque é que temos tanta dificuldade em resolver o problema do cancro? | TED | أتساءل أحيانًا: لماذا نواجه العديد من الصعوبات في إيجاد علاج للسرطان؟ |
Questiono-me se ele foi vaguear lá fora novamente. | Open Subtitles | أتساءل لو أنه ذهب للتجول في الخارج ثانيةً |
Com uma margem de lucro de 8% do entretenimento, às vezes Questiono-me porque ainda me importo. | Open Subtitles | قسم الترفيه في مجموعة أعمالي يؤمن 8 بالمئة من الأرباح أتساءل أحياناً لماذا أُتعِب نفسي بالاستمرار في هذا المجال؟ |
Às vezes Questiono-me se é mesmo minha. | Open Subtitles | إنني أتساءل أحياناً ما إذا كانت ابنتي فعلاً |
Questiono-me quantas serei capaz de aviar em três dias. | Open Subtitles | أتفقنا .. أتساءل عن عدد اللاتي يمكنني أحضارهم للمنزلفيثلاثةأيام.. |
Questiono-me se tomei as decisões todas mal. | Open Subtitles | أنا من أنا أتساءل عما إذا كان أدلى جميع الخيارات الخاطئة. |
Não me questiono sobre os meus clientes, mas... Mas Questiono-me sobre ele. | Open Subtitles | لا أنفك أتساءل بشأن أغلب عملائي، لكنّي أكثر تساؤلاً بشأنه. |
Às vezes Questiono-me se crianças são o modo do Senhor, dar às mulheres cabelos brancos. | Open Subtitles | أتساءل أحيانا إذا الأطفال هم وسلة الرب لأعطاء النساء الشعر الأبيض |
Questiono-me o que têm de os fugitivos de especial, que instila tanta lealdade enganosa? | Open Subtitles | أتساءل عمّا يميّز الهاربين ليغرس ولاءً خاطئاً كهذا. |
- Questiono-me se não está na altura do nosso sócio tratar do assunto. | Open Subtitles | أتساءل ما إذا قد حان الوقت لشريكنا للتكفّل بالأمر. |
Existe definitivamente um sentimento de união, mas Questiono-me se este isolacionismo, é a única maneira de conseguir isso. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد شعور العمل الجماعي، لكنني أتساءل عما إذا كان هذا العزل هو السبيل الوحيد لتحقيق ذلك. |
Bem, agora que cumpri a minha parte do acordo, Questiono-me em que ficamos, eu e você. | Open Subtitles | حسنٌ، والآن لقد وفيت بجزئيمنالصفقة.. أتساءل فحسب ما موقفي أنا وأنت |
Mas agora que estou oficialmente curada, Questiono-me tudo. | Open Subtitles | لكن الأن بعد أن تحسنت رسمياً، أجد نفسي أشكك بكل شيء. |
Às vezes, Questiono-me sobre a ideia do nosso "casamento". | Open Subtitles | أحياناً إني أشكك بالفكرة نفسها "لـ"زواجنا |