Ele descobriu que eu estava a colaborar com a tua mãe, então ameaçou-me, questionou a minha lealdade a este país. | Open Subtitles | إكتشف أنني كنت أتعاون مع والدتكِ لذا فقد هددني شكك في ولائي لهذا البلد |
Ele sempre questionou os nossos modos, mas se ele volta a escolher um lado contra o seu clan outra vez, nem a sua bravura toda o irá salvar. | Open Subtitles | لـطالما شكك في طرقنا لكن إذا إختار جانباً ضـد الـقبيلة مجددا ولا حتى شجاعته بـوسعها إنقاذه. |
Mas, ontem, às 23h00, o Sujeito 373 questionou o implante, e activámos um pulsímetro de acordo com o procedimento normal. | Open Subtitles | ثم في الليلة الماضية الساعة 11 الحالة 373 شككت في الزرع وكان تنشيط نبض تحذيري وفقاً لإجراءات التشغيل القياسية |
Acho que foi por isso que pôs o circulo no meu nome, porque fui a única que questionou tudo naquele julgamento. | Open Subtitles | أظن لهذا علّم على اسمي لأني شككت بكل شىء فى هذه المحاكمة |
Ela nunca se questionou como um gajo no ramo dos transportes tinha dinheiro para lhe comprar brincos de diamantes de 18 carates. | Open Subtitles | وقالت انها لم تشكك كيف رجل في أعمال النقل يمكن أن تعطي لها الأقراط الماس 18 قيراط. |
Ninguém questionou se ele é qualificado para ser vice presidente. | Open Subtitles | لم يتساءل أحد حول إذا ما كان مؤهل ليكون نائب رئيس |
Quando questionou este tratamento, os guardas tiraram-lhe os óculos e obrigaram-no a ficar nu durante a chamada da manhã. | Open Subtitles | عِندما تساءل على مُعامَلَتِه، قام الحُراس بِأخْذ نظَارَتِهِ، وأجبروه على الوقوف عارياً أثناء المُناداة الصباحيّة على الأسامي. |
Por isso, quando o Hawkins me questionou, disse que não sabia de nada. | Open Subtitles | لذا... عندما استجوبني (هوكينز)، قلتُ أنّي لمْ أكن أعرف شيئاً حيال ذلك. |
Já não há uma guerra mundial há 50 anos. Já questionou porquê? | Open Subtitles | لم تقم حرب عالمية لـ 50 عاماً ألم تسأل نفسك لم اذا ؟ |
O teu trabalho de defesa da fortaleza é essencial... para a nossa luta e sobrevivência... e ninguém... jamais questionou isso. | Open Subtitles | إن عملك معنا جزء أساسي في صراعنا من أجل البقاء -و لا أحد شكك في هذا |
questionou a Anciã e rejeitou os seus ensinamentos. | Open Subtitles | شكك في المعلمة الكبيرة ورفض تعاليمها. |
O Sr. Daniels questionou o álibi do Mark Strauss. | Open Subtitles | (السيد (دانيلز) شكك بحجة غياب (مارك ستراوس |
Bem, então, ele questionou a nossa ascendência. | Open Subtitles | حسناً, إذن فقد شكك في أصولنا. |
Ela questionou a nossa estratégia. | Open Subtitles | شككت في استراتيجيتنا |
questionou o seu comprometimento com o BAU | Open Subtitles | هل شككت في التزامك للوحدة |
Chefe, nunca questionou antes a minha opinião. | Open Subtitles | أيها الرئيس، أنت لم تشكك في حكمي على الأمور من قبل |
Você nunca me questionou antes. Em relação a nada. | Open Subtitles | لم تشكك بي من قبل بأي شي .. |
E o jovem génio nunca se questionou porque fui procurar um telefone com um rádio no carro? | Open Subtitles | و الشاب العبقري , لم يتساءل لماذا ذهبت للبحث عن هاتف بوجود إتصال لاسلكي في السيّارة؟ |
Ninguém disse isso nem questionou a minha autoridade. | Open Subtitles | لم يقل أحذ هذا. ولم يتساءل أحد عن سلطتي على الإطلاق. |
Naquela noite, há três anos, olhámos para nós mesmos no espelho, e nenhum de nós se questionou porque ainda estávamos aqui. | Open Subtitles | تلك الليلة قبلُ 3 سنوات، نظرنا لأنفسنا في المرآة، وولا أحدٌ منّا تساءل لما نحنُ لازلنا موجودين |