Estás a olhar para a razão porque o Alvarez cumpria a quota. | Open Subtitles | انت تبحث عن السبب الذي جعل الفاريس يزيد من حصته كل شهر |
Há algumas gerações, o urso polar teria outro mês antes de esgotar o tempo para cumprir a quota de focas. | Open Subtitles | لعدة أجيال مضت كان لدى الدب القطبي الشاب شهر أضافي قبل أن ينفذ منه الوقت للحصول على حصته من الفقمات |
Doce, estamos dois porcento atrás da quota de entregas do ano passado. | Open Subtitles | حبيبتي ، نحن متاخرين 2 في المئة عن تسليم الحصة من العام الماضي |
Isto é, uma quota da propriedade comprada em comum pelos cônjuges durante o casamento, assim como uma base conjunta aos outros herdeiros. | Open Subtitles | ،وهذه الحصة من الممتلكات يتم تحديدها بين الزوجين أثناء الزواج، بالاتفاق مع بقية الورثة |
São vendas hardcore e tu tens uma quota. | Open Subtitles | إنها معركة مبيعات صعبة يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل) |
Olhem novamente para o globo aqui e para a quota desproporcional do VIH em África. | TED | إذاً مرة أخرى ننظر إلى العالم هنا و نصيب افريقيا الغير متكافئ من الHIV. |
Cumpram a quota! | Open Subtitles | اجمعوا حصتكم. |
Ceausescu tinha imposto uma quota quanto ao número de crianças que cada família tinha que ter, transformando o corpo das mulheres num instrumento de política económica do estado. | TED | نظام تشاوشيسكو فرض نظام الحصص على عدد من الأطفال الذين يجب أن تنجبهم كل أسرة، مما يجعل جسد المرأة أداة لسياسة الدولة الاقتصادية. |
Amanhã ele vai a Dallas para recolher a sua quota da venda da empresa. | Open Subtitles | هو سيذهب الى دالاس في الغد لأخذ حصته من بيع الشركة |
As linhas 1 e 3 não estão a atingir a quota. | Open Subtitles | خط واحد وثلاثة متخلف في إنتاج حصته |
Provavelmente viu a sua quota de ferimentos de bala. | Open Subtitles | وعلى الأرجح أنه أخذ حصته منإطلاقالنار. |
Há três semanas, o Vega deu ao Phil toda a sua quota de 2% da equipa. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أسابيع تنازل (فيغا) لـ (فيل) عن حصته %في الفريق البالغة 2 |
Só quero a quota maioritária que mereço, para que o meu voto conte em coisas como treinadores de futebol. | Open Subtitles | أريد فقط الحصة الغالبة كي لا أمثل أقلية في التصويت كمدربي كرة القدم |
Felizmente, a minha quota de defesas pro bono está baixa este ano. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لقد هزمت مسؤولين الحصة هذا العام. |
"Parece que vamos acabar o ano com 110% de quota." | Open Subtitles | "الأن يبدو اننا سننهي السنة ب 110% من الحصة" |
Qual é a quota da masturbação? | Open Subtitles | ماهي كوتة الإستمناء؟ |
Para eles encheres a sua quota diferencial com uma rapariga asiática com uma graduação em Stanford? | Open Subtitles | كي يملئوا كوتة التنوع لديهم! مع فتاة اسيويه تبيع بشكل غير شرعي شهادة من (ستانفورد) ؟ |
Suponha que lhe ofereço uma quota igual? | Open Subtitles | لنفرض أننى أعطيتكم نصيب متساوى ؟ |
Durante a última década, vimos que a quota das trocas ocidentais — e esta é a quota de trocas dos EUA no mundo — caiu para cerca de metade só na última década. | TED | وخلال العقد الماضي، ترى أن نصيب البورصات الغربية-- وهذه هي حصة الولايات المتحدة في العالم-- قد إنخفضت بقرابة النصف خلال العقد الماضي فقط. |
Cumpram a quota! | Open Subtitles | اجمعوا حصتكم! |
Pediram dados mais recentes sobre a quota de mercado. | Open Subtitles | طلبوا بعض الإحصائيات على الحصص بالسوق. |
Como podem ver África tem uma quota desproporcional da infeção. | TED | و كما ترون، حصة أفريقيا من العدوى غير متناسبة. |
Ela também fez a sua própria quota de erros, na verdade, ela deveria ter acabado de voltar com Hanuman. | Open Subtitles | وأشارت أيضا نصيبها من الأخطاء الخاصة بها ، في الواقع أنها ينبغي أن قد ذهبت لتوه مع هانومان. |