"quota" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حصته
        
    • الحصة
        
    • كوتة
        
    • نصيب
        
    • حصتكم
        
    • الحصص
        
    • حصة
        
    • نصيبها
        
    Estás a olhar para a razão porque o Alvarez cumpria a quota. Open Subtitles انت تبحث عن السبب الذي جعل الفاريس يزيد من حصته كل شهر
    Há algumas gerações, o urso polar teria outro mês antes de esgotar o tempo para cumprir a quota de focas. Open Subtitles لعدة أجيال مضت كان لدى الدب القطبي الشاب شهر أضافي قبل أن ينفذ منه الوقت للحصول على حصته من الفقمات
    Doce, estamos dois porcento atrás da quota de entregas do ano passado. Open Subtitles حبيبتي ، نحن متاخرين 2 في المئة عن تسليم الحصة من العام الماضي
    Isto é, uma quota da propriedade comprada em comum pelos cônjuges durante o casamento, assim como uma base conjunta aos outros herdeiros. Open Subtitles ،وهذه الحصة من الممتلكات يتم تحديدها بين الزوجين أثناء الزواج، بالاتفاق مع بقية الورثة
    São vendas hardcore e tu tens uma quota. Open Subtitles إنها معركة مبيعات صعبة يجب أن يكون لديك كوتة ( سجل)
    Olhem novamente para o globo aqui e para a quota desproporcional do VIH em África. TED إذاً مرة أخرى ننظر إلى العالم هنا و نصيب افريقيا الغير متكافئ من الHIV.
    Cumpram a quota! Open Subtitles اجمعوا حصتكم.
    Ceausescu tinha imposto uma quota quanto ao número de crianças que cada família tinha que ter, transformando o corpo das mulheres num instrumento de política económica do estado. TED نظام تشاوشيسكو فرض نظام الحصص على عدد من الأطفال الذين يجب أن تنجبهم كل أسرة، مما يجعل جسد المرأة أداة لسياسة الدولة الاقتصادية.
    Amanhã ele vai a Dallas para recolher a sua quota da venda da empresa. Open Subtitles هو سيذهب الى دالاس في الغد لأخذ حصته من بيع الشركة
    As linhas 1 e 3 não estão a atingir a quota. Open Subtitles خط واحد وثلاثة متخلف في إنتاج حصته
    Provavelmente viu a sua quota de ferimentos de bala. Open Subtitles وعلى الأرجح أنه أخذ حصته منإطلاقالنار.
    Há três semanas, o Vega deu ao Phil toda a sua quota de 2% da equipa. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع تنازل (فيغا) لـ (فيل) عن حصته %في الفريق البالغة 2
    Só quero a quota maioritária que mereço, para que o meu voto conte em coisas como treinadores de futebol. Open Subtitles أريد فقط الحصة الغالبة كي لا أمثل أقلية في التصويت كمدربي كرة القدم
    Felizmente, a minha quota de defesas pro bono está baixa este ano. Open Subtitles لحسن الحظ، لقد هزمت مسؤولين الحصة هذا العام.
    "Parece que vamos acabar o ano com 110% de quota." Open Subtitles "الأن يبدو اننا سننهي السنة ب 110% من الحصة"
    Qual é a quota da masturbação? Open Subtitles ماهي كوتة الإستمناء؟
    Para eles encheres a sua quota diferencial com uma rapariga asiática com uma graduação em Stanford? Open Subtitles كي يملئوا كوتة التنوع لديهم! مع فتاة اسيويه تبيع بشكل غير شرعي شهادة من (ستانفورد) ؟
    Suponha que lhe ofereço uma quota igual? Open Subtitles لنفرض أننى أعطيتكم نصيب متساوى ؟
    Durante a última década, vimos que a quota das trocas ocidentais — e esta é a quota de trocas dos EUA no mundo — caiu para cerca de metade só na última década. TED وخلال العقد الماضي، ترى أن نصيب البورصات الغربية-- وهذه هي حصة الولايات المتحدة في العالم-- قد إنخفضت بقرابة النصف خلال العقد الماضي فقط.
    Cumpram a quota! Open Subtitles اجمعوا حصتكم!
    Pediram dados mais recentes sobre a quota de mercado. Open Subtitles طلبوا بعض الإحصائيات على الحصص بالسوق.
    Como podem ver África tem uma quota desproporcional da infeção. TED و كما ترون، حصة أفريقيا من العدوى غير متناسبة.
    Ela também fez a sua própria quota de erros, na verdade, ela deveria ter acabado de voltar com Hanuman. Open Subtitles وأشارت أيضا نصيبها من الأخطاء الخاصة بها ، في الواقع أنها ينبغي أن قد ذهبت لتوه مع هانومان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more