Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. | TED | لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر. |
As imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. | TED | الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية. |
Então, temos de improvisar algo rapidamente para não acabarmos enforcados como eles. | Open Subtitles | علينا أن نرتجل شيئًا سريعًا وإلا سنكون هناك معلقين بالمشانق هكذا |
Estas crianças são rapidamente rotuladas como tendo alguma deficiência e são transferidas para uma instituição para crianças com deficiências. | TED | يوصف هؤلاء الأطفال بالإعاقة سريعًا لدى ملاحظة هذه السلوكيات و ينقلون إلى مؤسسات أخرى للأطفال ذو الاحتياجات الخاصة. |
Temos que juntar ideias de diferentes sistemas de referência, e fazê-lo rapidamente para perceber o cartune. | TED | يجب أن تجمع أفكارا من مجالات مختلفة، ويجب أن يكون ذلك سريعًا حتى يكون الكرتون مفهومًا. |
Toda esta super inteligência poderia ser desenvolvida, e rapidamente. | TED | كل هذا الذكاء الفائققد يتطور، ويمكن أن يكون ذلك سريعًا. |
Rapidamente descobri que não conhecemos muita coisa. | TED | كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير. |
Só me lembro de me fazerem respiração boca-a-boca e ser levada rapidamente para o hospital para determinar o grau de danos cerebrais. | TED | الشيء الثاني الذي أتذكره، أنه تم عمل تنفس صناعي لي ونقلي سريعًا إلى المستشفى لتحديد مدى خسارة وظائف الدماغ. |
Quando tudo é partilhado e público, as pessoas apanham as coisas rapidamente. | TED | عندما يكون كل شيء مشاركًا ومتاحًا للجميع، يتمكن الأشخاص الجدد من المواكبة سريعًا. |
A FDG vai circular rapidamente por todo o corpo. | TED | سيبدأ الغلوكوز المشع بالتحرك سريعًا في الجسم. |
Quando o magma arrefece e se solidifica, muitos minerais dentro dele cristalizam ao mesmo tempo e ficam rapidamente sem espaço. | TED | بينما تبرد الصهارة وتتصلب، تتبلور فيها العديد من المعادن في الوقت نفسه وتختفي المساحات الفارغة سريعًا. |
Avancemos rapidamente para os anos 50, 60 e 70. | TED | وبالرجوع سريعًا للخمسينيات والستينيات والسبعينيات |
Somos impacientes com coisas que não se resolvem rapidamente. | TED | إنك تكون غير صبور مع الأشياء التي لا تحل سريعًا |
Quando os astronautas estão em ambiente de microgravidade os seus corpos reagem como se estivessem a envelhecer rapidamente. | TED | عندما يتواجد رواد الفضاء في بيئة الجاذبية الصغرى تتفاعل أجسادهم كما لو أنهم يشيخون في العمر سريعًا. |
Bom, dispara-as rapidamente ou vê-as cair no chão que pisava. | Open Subtitles | حسنًا، اخبريني بهم سريعًا وإلا لن تجديني أمامكِ |
O quer dizer que o agente federal está perto. Tens de te mexer rapidamente. | Open Subtitles | أي أنّ المشير المفوّض سيأتي قريبًا، يجب أن ترحلوا سريعًا |
Sim, trate rapidamente disso. E... não volte a ligar. | Open Subtitles | أجل، لتسوّي الأمر سريعًا ولا تتّصل ثانية |
Acho que a guerra terminará muito rapidamente, se acontecer de facto. | Open Subtitles | أظن الحرب ستنتهي سريعًا إذا ما حدثت في الأصل. |
Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. | Open Subtitles | لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا |
Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. | Open Subtitles | لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا |