"rapidamente ♪" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سريعًا
        
    Assim, quando uma ameaça reaparece, as células podem arranjar rapidamente os anticorpos certos para a deter, antes de ela afetar mais células. TED لذلك، عندما يعود التهديد، تتمكن الخلايا من نشر الأجسام المضادة الصحيحة سريعًا للتصدي له قبل أن يؤثر على خلايا أكثر.
    As imagens que mais rapidamente vêm à cabeça são coisas como glaciares a derreter e ursos polares à deriva em icebergues. TED الصور التي تأتي سريعًا إلى العقل هي تلك الأشياء مثل تراجع الأنهار الجليدية والدببة القطبية علي جرف الجبال الجليدية.
    Então, temos de improvisar algo rapidamente para não acabarmos enforcados como eles. Open Subtitles علينا أن نرتجل شيئًا سريعًا وإلا سنكون هناك معلقين بالمشانق هكذا
    Estas crianças são rapidamente rotuladas como tendo alguma deficiência e são transferidas para uma instituição para crianças com deficiências. TED يوصف هؤلاء الأطفال بالإعاقة سريعًا لدى ملاحظة هذه السلوكيات و ينقلون إلى مؤسسات أخرى للأطفال ذو الاحتياجات الخاصة.
    Temos que juntar ideias de diferentes sistemas de referência, e fazê-lo rapidamente para perceber o cartune. TED يجب أن تجمع أفكارا من مجالات مختلفة، ويجب أن يكون ذلك سريعًا حتى يكون الكرتون مفهومًا.
    Toda esta super inteligência poderia ser desenvolvida, e rapidamente. TED كل هذا الذكاء الفائققد يتطور، ويمكن أن يكون ذلك سريعًا.
    Rapidamente descobri que não conhecemos muita coisa. TED كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.
    Só me lembro de me fazerem respiração boca-a-boca e ser levada rapidamente para o hospital para determinar o grau de danos cerebrais. TED الشيء الثاني الذي أتذكره، أنه تم عمل تنفس صناعي لي ونقلي سريعًا إلى المستشفى لتحديد مدى خسارة وظائف الدماغ.
    Quando tudo é partilhado e público, as pessoas apanham as coisas rapidamente. TED عندما يكون كل شيء مشاركًا ومتاحًا للجميع، يتمكن الأشخاص الجدد من المواكبة سريعًا.
    A FDG vai circular rapidamente por todo o corpo. TED سيبدأ الغلوكوز المشع بالتحرك سريعًا في الجسم.
    Quando o magma arrefece e se solidifica, muitos minerais dentro dele cristalizam ao mesmo tempo e ficam rapidamente sem espaço. TED بينما تبرد الصهارة وتتصلب، تتبلور فيها العديد من المعادن في الوقت نفسه وتختفي المساحات الفارغة سريعًا.
    Avancemos rapidamente para os anos 50, 60 e 70. TED وبالرجوع سريعًا للخمسينيات والستينيات والسبعينيات
    Somos impacientes com coisas que não se resolvem rapidamente. TED إنك تكون غير صبور مع الأشياء التي لا تحل سريعًا
    Quando os astronautas estão em ambiente de microgravidade os seus corpos reagem como se estivessem a envelhecer rapidamente. TED عندما يتواجد رواد الفضاء في بيئة الجاذبية الصغرى تتفاعل أجسادهم كما لو أنهم يشيخون في العمر سريعًا.
    Bom, dispara-as rapidamente ou vê-as cair no chão que pisava. Open Subtitles حسنًا، اخبريني بهم سريعًا وإلا لن تجديني أمامكِ
    O quer dizer que o agente federal está perto. Tens de te mexer rapidamente. Open Subtitles أي أنّ المشير المفوّض سيأتي قريبًا، يجب أن ترحلوا سريعًا
    Sim, trate rapidamente disso. E... não volte a ligar. Open Subtitles أجل، لتسوّي الأمر سريعًا ولا تتّصل ثانية
    Acho que a guerra terminará muito rapidamente, se acontecer de facto. Open Subtitles أظن الحرب ستنتهي سريعًا إذا ما حدثت في الأصل.
    Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. Open Subtitles لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا
    Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. Open Subtitles لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more