Deus sabe onde e o quê. Porque nunca fazes algo mais razoável? | Open Subtitles | وحده الربّ يعرف أين ولماذا لمَ لا تمارس عملاً معقولاً أبداً؟ |
Serei franca contigo porque pareces ser um tipo razoável. | Open Subtitles | سوف أنزل إلى مستواك لأنك تبدو فتىٍ عاقل. |
Isso não é razoável. É evidente que ainda não estás bem. | Open Subtitles | هذا غير عقلاني , يبدو أنكِ لا تتصرفين بعقلانية بعد |
Bem, então parece que há uma explicação razoável para tudo... excepto teres-me cortado os travões. | Open Subtitles | إذن أظن أن هناك تفسيراً منطقياً لكل شيء إلا أنك قطعت مكابحي |
Anjos eram uma tentativa razoável de construir uma explicação lógica. | Open Subtitles | كانت الملائكة محاولة منطقية منها لتفسير الأصوات التي تسمعها |
Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. | Open Subtitles | طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ |
Quatro anjos mortos indicam que talvez ela não seja razoável. | Open Subtitles | موت أربعة ملائكة يوحي بأنّها قد تكون غير عقلانية |
Gostava de conhecer um homem razoável, para variar. | Open Subtitles | أود أن أقابل رجلاً عاقلاً من باب التغيير |
Tal comportamento pode parecer-vos razoável. A mim parece-me. | Open Subtitles | مثل هذا السلوك قد يبدو معقولاً بالنسبة لك ، ولي أيضاً |
- E eu trituro-a com aquilo. - Parece razoável. | Open Subtitles | وسأطاردها أنا بهذه السيارة - يبدو معقولاً - |
Ele pede $14.000, dos quais 10 a 1 % ao mês, acho razoável. | Open Subtitles | إنه يطلب 14 ألف دولار و10 منها بفائدة واحد بالمائة، أجد هذا معقولاً |
O governo supremo que nenhuma pessoa razoável... pode esperar alcançar com qualquer lei. | Open Subtitles | وهما السلطة العليا التى لا يجروء أى عاقل, بموجب أى قانون, أن يدّعيها لنفسه |
Eu disse-lhe que é tudo uma questão de negócio para ti. Que tudo o que queres é uma solução razoável. | Open Subtitles | أخبرتها بأن هذا مجرد عمل بالنسبة لك وأن كل ماتريده هو حل عاقل لهذا الوضع |
Estou disposto a ser razoável, mas imaginas as outras duas a concordar seja com o que for? | Open Subtitles | أنا مستعد لأكون عقلاني لكن هل يمكنك تصور تلك المرأتين أن يوافقن يوما على شيء؟ |
Não vejo por que não podemos ser amigos. Pareces uma pessoa razoável. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يمنعنا من أن نكون أصدقاء تبدوا منطقياً و واقعياً |
Queres começar com uma avaliação realista e crescer a um ritmo razoável. | Open Subtitles | انت تريد أن تبدأ بقيمة أكثر منطقية و تنمو بسرعة منطقية |
A mim, pareceu-me razoável, até aos últimos meses de 2009, quando tinha dois empregos sem futuro, pagos a salário mínimo. | TED | فقد كان معقولا بالنسبة لي أيضا حتى أواخر عام 2009، عندما كنت أعمل بوظيفتين بالحد الأدنى للأجور. |
Ela não está a ser razoável, e eu tenho de resolver isso. | Open Subtitles | إنها غير عقلانية و أنا لا بد أن أصلح هذا |
Posso ter um advogado aqui em meia hora. Seja razoável. | Open Subtitles | يمكنني إحضار محامٍ إلى هنا في نصف ساعة فكن عاقلاً |
Se estes homens são quem dizem ser, seria razoável... esperar que fossem capazes de escrever uma lista desses agentes. | Open Subtitles | واذا كانوا هم كما يدعوا سيكون منطقيا ان يستطيعوا كتابة قائمة باسماء هؤلاء الجواسيس |
Tem sido muito razoável desde que tomámos as rédeas. | Open Subtitles | لقد كان عقلانياً جداً منذ أن تولينا الأمر |
Meus senhores, já chegaram à conclusão de que a única ideia razoável é vender o anel e dividir o dinheiro? | Open Subtitles | أيها السادة, هل أدركتم أن الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟ |
Tom, seja razoável. Quanto mais souber mais exposto fica. | Open Subtitles | توم، كن عاقلا اننى أحميك من المعرفة الكاملة بالامور |
Meritíssimo, peço que seja estabelecida uma fiança de valor razoável. | Open Subtitles | أيها القاضى، أطالب بكل احترام تسديد الكفالة بمبلغ مقبول |
Ignoras completamente o que eu acho um pedido razoável. | Open Subtitles | و سخرتي بوضوح من افكاري و كانت طلبات معقوله جدا و لذلك احذري.. |
Barry? Deve haver uma razão razoável para ele não responder. | Open Subtitles | لابد من وجود تفسير منطقي عن سبب عدم إجابته. |