ويكيبيديا

    "reagir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رد
        
    • ردة
        
    • تتفاعل
        
    • يستجيب
        
    • تستجيب
        
    • الرد
        
    • نتصرف
        
    • يتصرف
        
    • يتفاعل
        
    • ردّة
        
    • أتصرف
        
    • الاستجابة
        
    • للرد
        
    • تتجاوب
        
    • ردّ فعل
        
    Não te contei porque sabia que ias reagir desta forma. Open Subtitles انا لم أخبركِ لإنن أعلم بأن هذا رد فعلكِ
    Estava preocupada. Não sabia como ia reagir ao estar ao lado dela. TED كنت قلقة. لم أكن أعرف كيف هي ردة فلعي لكونها بجانبي.
    Como acha que irá reagir à perda de 12 dos seus homens? Open Subtitles كيف تعتقد انه سوف تتفاعل إلى فقدان عشرات من رجاله ؟
    Normalmente reage a estímulos visuais, mas... como tens o dom da palavra, não precisas de imagens para ele reagir, precisas? Open Subtitles عادة هو يستجيب للمحفزات المرئية، لكن بما أن لديكَ هبة الثرثرة، لن تحتاج صور لتجعله يستجيب، أليس كذلك؟
    Parece que o cancro dela, que não sabíamos que tinha voltado, estava a reagir bem à quimioterapia, mas depois isto... Open Subtitles على ما يبدو, مرضها بالسرطان، الذي لم نكن نعرف بأمره قد عاد، لقد كانت تستجيب جيّدًا للعلاج الكيميائي،
    Se refletirmos sobre o que fazer ao crescer naquele mundo, podemos reagir de diversas maneiras. TED فإذا كنتم تفكرون ماذا ستفعلون عندما تكبرون في ذلك العالم، فيمكنم الرد بعدة طرق.
    Baseado na rapidez que está a reagir, diria uma hora, talvez duas. - Temos de agir rapidamente. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    Ele está a reagir bem, e não como um bebezinho. Open Subtitles تعامل مع الأمر جيّداً, ولم يتصرف كطفل في الرابعة
    Este placebo vai reagir mal com o meu ecstasy? Open Subtitles هل العلاج الوهمي يتفاعل بسوء مع حبوب الابتهاج
    Só está a reagir a 400 anos de opressão. Open Subtitles إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز . الذى دام لـ 400 عام
    Como é que eles vão reagir se quiser fazer alguns testes? Open Subtitles ماذا سيكون رد فعلهم إذا اردت ان اجرى بعض الاختبارات ؟
    É difícil explicar para quem não é ator, mas quero reagir ao atirador de elite lá em cima e não ao estalo aqui embaixo. Open Subtitles يصعب أن أوضح الأمر لغير الممثلين لكن أريد أن تكون ردة فعلي تجاه القناص الذي في الأعلى وليس لصوت الفرقعة هنا أتفهمني؟
    Eu não sabia como as pessoas iam reagir. e o que iria acontecer. TED لم أكن أدرك حقًا كيف ستكون ردة فعل الناس وما الذي سيحدث.
    E fizemo-los reagir às pessoas, mas descobrimos que as pessoas eram brincalhonas e infantis com eles. TED وجعلناها تتفاعل مع الناس، لكننا وجدنا أن الناس يكونون لعوبين وكالأطفال معهم.
    São ao vivo e estão a reagir a mim em tempo real. TED إنما تعرض عليكم مباشرة و تتفاعل معي بالوقت الحقيقي
    Podem ser alguns aplausos ou um forte aplauso, e depois, nada acontece até o espetador sair do palco, e de novo a audiência vai reagir. TED قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور.
    As Baleias Azuis parecem não reagir à presença dos navios. Open Subtitles يبدو أن الحيتان الزرقاء لا تستجيب جيّدًا لحركة السفن
    Não estás a reagir como uma mãe em pânico. Open Subtitles كنت لا الرد مثل أحد الوالدين المبالغة في رد الفعل.
    Estamos a reagir sem conhecimentos nem informações. Open Subtitles لا نعرف شيئاً عن الآخرين. نحن نتصرف دون معلومات، دون تفكير.
    Deve ter sido uma mulher muito chegada para fazê-lo reagir dessa maneira. Open Subtitles لابد انها امرأة قريبة جدا من المجرم لتجعله يتصرف بتلك الطريقة
    As pupilas estão a reagir, os reflexos estão intactos. Open Subtitles بؤبؤ العينين يتفاعل ، و ردود الأفعال سليمة
    Receávamos que, se te contássemos, pudesses reagir como o estás a fazer. Open Subtitles خشينا أن تبدي ردّة الفعل هذه إن أخبرناك الحقيقة
    Mas se os distúrbios civis aumentarem consideravelmente, tenho de ser capaz de reagir de acordo com a situação. Open Subtitles لا أحاول تخطي الإجراءات لكن المدنيين في خطر , ويجب أن أتصرف وفقا لذلك
    E eis o que é interessante: tal como a Microsoft, a Google tem muitas formas de reagir em termos de aumentar o seu negócio. TED وهذا هو ما يهمنا: كيانان مثل مايكروسوفت وغوغل يمتلكان وفرة في طرق الاستجابة في سبيل إنماء أعمالهما.
    Muito bem, escolhemos um objectivo, saímos de FTL e abrimos fogo antes de terem possibilidade de reagir. Open Subtitles حسناً نختار هدف نخرج من السرعه الفائقه ونفتح نيراننا قبل أن يكون لديهم الفرصه للرد
    O seu governo vai dançar se o senhor não reagir... porque esses vagabundos vão pegar essas armas... pra afrontar o seu governo. Open Subtitles إدارتك سوف ترقص إذا لم تتجاوب لأن هؤلاء المجرمين سوف يأخذون الأسلحة ليوقعوا بحكومتك
    É uma pergunta manhosa. Coagi toda a gente a não falar ou a reagir. Open Subtitles سؤال خادع، أذهنتهم جميعًا على ألّا يتحدّثون أو يبدون ردّ فعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد