Precisaria disso e de uma semana para recarregar a alma. | Open Subtitles | سأحتاج إلى هذه المكونات و إسبوع لإعادة شحن روحي |
É altura de ir embora, mas ainda precisamos de recarregar. | Open Subtitles | انه وقت الرحيل لكن يجب علينا ان نعاود الشحن |
Se tiveres uma drenagem de força, como a de ontem, é só interagires com a mochila de voo e recarregar. | Open Subtitles | إذا, لو حدث لك خلل كهربائي مثل يوم أمس فقط أوصلة بعدة الطيران فيعيد شحنه سواء كان يطير أو لا |
Preciso recarregar as minhas baterias, desligar os motores, e voltar a ser neutro. | Open Subtitles | كلا, فأنا أريدُ أن أشحن بطاريتي وإطفئ المحرك وأعود للوضع الطبيعي |
A recarregar! Estou sem munições! A carregar granada! | Open Subtitles | أعيدوا التلقيم أنا سأخرج، جارِ تجهيز القنبلة |
Então vamos recarregar. | Open Subtitles | لذلك دعونا تحديث. |
Sobrepô-lo com uma nova personalidade, deixar o cérebro descansar e recarregar. | Open Subtitles | و يلغونه و يستبدلونه بشخصية جديدة و يدعون المخ يرتاح و يشحن نفسه مرة أخرى |
Quando o imbecil parar para recarregar, cobre-me! - Vai! | Open Subtitles | عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني |
Não seria agradável se, em vez disso, pudéssemos apenas recarregar a bateria através de um pedaço de pele condutora? | TED | وعوضًا عن ذلك، ألن يكون أفضل لو تمكننا من إعادة شحن البطارية عن طريق رقعة من الجلد الموصل؟ |
Descobrimos como recarregar a unidade central de energia. | Open Subtitles | أعتقد أني وجدت طريقة لإعادة شحن خلية الطاقة الرئيسية |
Teria ficado eu, mas tinha de recarregar a minha nave. | Open Subtitles | كان من الممكن أن أبقى، ولكن احتجت الى إعادة شحن مركبتي |
recarregar lança-torpedos três e quatro. | Open Subtitles | 110لليمين الطوربيد الثالث والرابع يعيد الشحن. |
Temos que subir para a superfície para recarregar, e isso é impossível. | Open Subtitles | لاعادة الشحن يجب ان نصعد للسطح واعلم ان هذا مستحيل |
Esqueci de recarregar ontem à noite. | Open Subtitles | لقد فرغ الشحن من هاتفي المحمول لقد نسيتُ أن أشحنه البارحة |
Assim que disparar vou precisar de tempo para recarregar. | Open Subtitles | حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية |
Talvez possa recarregar as baterias com um gerador naquadah. Tenho de ver a tecnologia deles. | Open Subtitles | * أو يمكننى ان أشحن بطرياتهم من مفاعل * ناكودا لكنى أحتاج أن ألقى نظره على هذه التقنيه |
recarregar! | Open Subtitles | أعيدوا التلقيم! |
SS: Um sonho tornado realidade, sem dúvida. (Risos) E quando esse vídeo foi colocado "online", fiquei sentado em frente ao computador, a recarregar a página, ansioso por ver as respostas. | TED | (صفوت): حلم وتحقق، فعلاًَ. (ضحك) وعندما نُشر الفيديو على الإنترنت، كنت متسمراً أمام الحاسب أضغط على "تحديث"، متحمساً لرؤية التعليقات، |
Temos mesmo de esperar mais cem anos para o condensador recarregar e tentarmos outra vez? | Open Subtitles | أحقاً سوف تستغرق مائة عام أخرى للمُكثّف حتّى يشحن الطاقة ويحاول ثانيةً؟ |
Aposto que leva um tempo para recarregar. | Open Subtitles | أنا الرهان كان يأخذ منهم بعض الوقت لإعادة تحميل. |
Preciso recarregar. Tu conduzes. | Open Subtitles | أحتاج لإعادة حشو السلاح أنت ستتولي القيادة |
Não há nada como uma boa história para recarregar energias. | Open Subtitles | لاشيء مثل قصة جيدة تشحن بها بطارياتك |
É uma ordem militar directa. recarregar. | Open Subtitles | أنت تحت طلب عسكري مباشر أعد التعبئة |
Tenho de recarregar! | Open Subtitles | عليك ان تلقم! |
Ele matará oito de vós antes de precisar de recarregar... por isso saiam das minhas terras. | Open Subtitles | وسيقتل بقيّتكم بدون أن يضطر لإعادة تعبئة السلاح. لذلك أستميحكم بالخروج من أرضي. |
recarregar. | Open Subtitles | إعادة تلقيم |
Tenho que recarregar. | Open Subtitles | يجب أن أعيد التلقيم |