ويكيبيديا

    "recarregar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شحن
        
    • الشحن
        
    • شحنه
        
    • أشحن
        
    • أعيدوا التلقيم
        
    • تحديث
        
    • يشحن
        
    • تحميل
        
    • حشو
        
    • تشحن
        
    • أعد التعبئة
        
    • تلقم
        
    • تعبئة
        
    • إعادة تلقيم
        
    • أعيد التلقيم
        
    Precisaria disso e de uma semana para recarregar a alma. Open Subtitles سأحتاج إلى هذه المكونات و إسبوع لإعادة شحن روحي
    É altura de ir embora, mas ainda precisamos de recarregar. Open Subtitles انه وقت الرحيل لكن يجب علينا ان نعاود الشحن
    Se tiveres uma drenagem de força, como a de ontem, é só interagires com a mochila de voo e recarregar. Open Subtitles إذا, لو حدث لك خلل كهربائي مثل يوم أمس فقط أوصلة بعدة الطيران فيعيد شحنه سواء كان يطير أو لا
    Preciso recarregar as minhas baterias, desligar os motores, e voltar a ser neutro. Open Subtitles كلا, فأنا أريدُ أن أشحن بطاريتي وإطفئ المحرك وأعود للوضع الطبيعي
    A recarregar! Estou sem munições! A carregar granada! Open Subtitles أعيدوا التلقيم أنا سأخرج، جارِ تجهيز القنبلة
    Então vamos recarregar. Open Subtitles لذلك دعونا تحديث.
    Sobrepô-lo com uma nova personalidade, deixar o cérebro descansar e recarregar. Open Subtitles و يلغونه و يستبدلونه بشخصية جديدة و يدعون المخ يرتاح و يشحن نفسه مرة أخرى
    Quando o imbecil parar para recarregar, cobre-me! - Vai! Open Subtitles عندما يتوقّف هذا اللعين لإعادة تحميل سلاحه غطّيني
    Não seria agradável se, em vez disso, pudéssemos apenas recarregar a bateria através de um pedaço de pele condutora? TED وعوضًا عن ذلك، ألن يكون أفضل لو تمكننا من إعادة شحن البطارية عن طريق رقعة من الجلد الموصل؟
    Descobrimos como recarregar a unidade central de energia. Open Subtitles أعتقد أني وجدت طريقة لإعادة شحن خلية الطاقة الرئيسية
    Teria ficado eu, mas tinha de recarregar a minha nave. Open Subtitles كان من الممكن أن أبقى، ولكن احتجت الى إعادة شحن مركبتي
    recarregar lança-torpedos três e quatro. Open Subtitles 110لليمين الطوربيد الثالث والرابع يعيد الشحن.
    Temos que subir para a superfície para recarregar, e isso é impossível. Open Subtitles لاعادة الشحن يجب ان نصعد للسطح واعلم ان هذا مستحيل
    Esqueci de recarregar ontem à noite. Open Subtitles لقد فرغ الشحن من هاتفي المحمول لقد نسيتُ أن أشحنه البارحة
    Assim que disparar vou precisar de tempo para recarregar. Open Subtitles حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية
    Talvez possa recarregar as baterias com um gerador naquadah. Tenho de ver a tecnologia deles. Open Subtitles * أو يمكننى ان أشحن بطرياتهم من مفاعل * ناكودا لكنى أحتاج أن ألقى نظره على هذه التقنيه
    recarregar! Open Subtitles ‫أعيدوا التلقيم!
    SS: Um sonho tornado realidade, sem dúvida. (Risos) E quando esse vídeo foi colocado "online", fiquei sentado em frente ao computador, a recarregar a página, ansioso por ver as respostas. TED (صفوت): حلم وتحقق، فعلاًَ. (ضحك) وعندما نُشر الفيديو على الإنترنت، كنت متسمراً أمام الحاسب أضغط على "تحديث"، متحمساً لرؤية التعليقات،
    Temos mesmo de esperar mais cem anos para o condensador recarregar e tentarmos outra vez? Open Subtitles أحقاً سوف تستغرق مائة عام أخرى للمُكثّف حتّى يشحن الطاقة ويحاول ثانيةً؟
    Aposto que leva um tempo para recarregar. Open Subtitles أنا الرهان كان يأخذ منهم بعض الوقت لإعادة تحميل.
    Preciso recarregar. Tu conduzes. Open Subtitles أحتاج لإعادة حشو السلاح أنت ستتولي القيادة
    Não há nada como uma boa história para recarregar energias. Open Subtitles لاشيء مثل قصة جيدة تشحن بها بطارياتك
    É uma ordem militar directa. recarregar. Open Subtitles أنت تحت طلب عسكري مباشر أعد التعبئة
    Tenho de recarregar! Open Subtitles عليك ان تلقم!
    Ele matará oito de vós antes de precisar de recarregar... por isso saiam das minhas terras. Open Subtitles وسيقتل بقيّتكم بدون أن يضطر لإعادة تعبئة السلاح. لذلك أستميحكم بالخروج من أرضي.
    recarregar. Open Subtitles إعادة تلقيم
    Tenho que recarregar. Open Subtitles يجب أن أعيد التلقيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد