Soube que casou recentemente. Como conheceu o seu marido? | Open Subtitles | سمعت بأنكِ متزوجة حديثاً كيف إلتقيتِ زوجكِ ؟ |
Interessante, alguém falou em 1600, recentemente. | TED | ذكره شخص ما مثير للاهتمام حديثاً في عام 1600. |
Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. | TED | صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا. |
Fiz esta experiência recentemente para a Korean Broadcasting System. | TED | فقمت بهذه التجربة مؤخراً على نظام الإذاعة الكورية |
Eu estive na Pixar recentemente, e venho dizer-vos que o número 15 com certeza será um vencedor. | TED | كنت مؤخرًا في بيكسار، وأنا هنا لأخبركم أن الفلم رقم 15 سيكون كاسحًا بلا شك. |
O FBI da Florida enviou nomes de pessoas que desapareceram recentemente. | Open Subtitles | الإف بي آي في فلوريدا أرسلت أسماء الأشخاص المفقودين حديثا |
aqui não tem pó. É como se o tivessem tirado daqui recentemente. | Open Subtitles | لا يُوجد غبار هُنا، كما لو أنّ هُناك أحد أخرجه مُؤخراً. |
A Enid ficou paralisada recentemente. Não contei a ninguém. | Open Subtitles | لانيد مؤخّراً أصيب بالشلل لم أخبر أحداً بعد |
Percebi recentemente que dois terços dos norte-americanos atuais não tinham nascido em 1963. | TED | وأدركت حديثاً أن ثلثي الأمريكان اليوم لم يكونوا قد ولدوا في عام 1963. |
De facto, muito recentemente, por volta de 1900, não havia carros. | TED | في الحقيقة، حديثاً فقط، قرابة عام 1900, لم يكون هنالك سيارات. |
Mais recentemente, porém, os linguistas perceberam que a fala é um fenómeno separado da escrita com as suas próprias regularidades e padrões. | TED | ولكن حديثاً فهم علماء اللغة أن التحدث مختلف عن الكتابة وله قوانينه وأنماطه |
Dois colegas meus morreram recentemente no acidente dum pequeno avião. | TED | اثنان من زملائي قضوا مؤخرا في حادث طائرة صغيرة. |
mas diria que ele tinha ido a Hellespointica Depressio recentemente. | TED | لكن يمكنني القول بأنه كان في هيليسبوينتيكا الإكتئاب مؤخرا. |
Queriam saber se alguma coisa o estava a preocupar, recentemente. | Open Subtitles | أرادوا معرفة إذا كان أيّ شئ قد ضايقه مؤخرا |
Tentei estudar todo o tipo de organizações para compreender qual será o aspeto do futuro, mas, recentemente, estive a estudar a Natureza. | TED | حاولت أن أبحث في كل أنواع المنظمات كي أستنتج كيف يمكن أن يكون شكل المستقبل، لكنني مؤخراً أصبحت أدرس الطبيعة. |
Costumo dizer que adorava que as borboletas falassem, mas tenho reconsiderado isso recentemente, porque, atualmente, já vivemos num mundo barulhento. | TED | عادةً ما أتمنى لو أن الفراشات تستطيع الكلام، لكني مؤخراً أعدت التفكير، لأننا بالفعل نعيش في عالم صاخب. |
Por exemplo, recentemente, um grupo de ativistas no Uganda despejou um caixote de porcos no meio da rua. | TED | على سبيل المثال: مؤخرًا قامت مجموعة من النشطاء في أوغندا بإطلاق قطيع من الخنازير في الشوارع. |
Também prestará muita atenção nos pais da vítima raptada recentemente. | Open Subtitles | قد يكون منتبها جدا لوالدي الصبي الذي اختطفه حديثا |
Mas só recentemente é que os médicos civis começaram a usá-la. | Open Subtitles | لكن لمْ يتم تبنّيها من قبل الأطبّاء المدنيين إلاّ مُؤخراً. |
Foi recentemente exposto a altos níveis de radiação ou eletromagnetismo? | Open Subtitles | هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟ |
- Vi no teu e-mail que tu te separaste recentemente. | Open Subtitles | علمت من خلال رسائلك أنّك قد مررت بانفصال مؤخّرًا |
Infelizmente, se eu ou os meus hábitos me ferirem traumaticamente, vai atingir quem teve uma foto tirada recentemente. | Open Subtitles | للأسف، لو أني أو عاداتي تسبّبنا بأذيّتي على نحو مفجع ينزل الجزاء بأيِّمَن التقط صورته حديثًا. |
Há uma coisa boa que ele fez por mim recentemente. | Open Subtitles | هناك شيء واحد جيّد فعله لي في الآونة الأخيرة |
Primeiro, pelos Fundadores, e, mais recentemente, pelo antigo xerife August Corbin. | Open Subtitles | اولاً بواسطة الأباء المؤسسين ومؤخراً بواسطة الرقيب الراحل أوغست كوربن |
Tu recentemente... pagaste 3 meses atrasados da hipoteca da casa, em dinheiro. | Open Subtitles | أنت مؤخراَ سددت ثلاثة أشهر متأخرة من ديون الرهن العقاري نقداَ |
Mas se algum deles morreu recentemente, não tive conhecimento. | Open Subtitles | جميعهم مستعد للتصويب لكن أن مات أحدهم موخراً فأنا لم اسمع به |
Apercebeste-te que não era a única empresa local comprada recentemente. | Open Subtitles | وأدركتُ أنّها ليست الشركة المُحلّية الوحيدة التي تم شرائها مُؤخّراً. |
Um importante estudo saído recentemente proporcionou uma clara definição de solidão. | TED | و دارسة بارزة حديثة أعطتنا تعريف واضح و جيد عن ما هي الوحدة |