Podemos ter maior potencial de encontrar novos medicamentos nos recifes de coral que em qualquer outro ambiente na Terra. | Open Subtitles | نحن لربّما عندنا إمكانية عظيمة لإيجاد الأدوية الجديدة على الشقوق المرجانية من أيّ بيئة أخرى على الأرض |
Os recifes de coral têm-se fortalecido durante 60 milhões de anos. | Open Subtitles | الشقوق المرجانية تكون قويّة لستّون مليون سنة |
Richard pediu-nos para documentarmos os recifes de coral em filme para a ciência antes que desapareçam. | Open Subtitles | ريتشارد أصر فقط على توثّيق الشقوق المرجانية في فلم للعلم قبل أن يختفوا |
Imaginava grandes tubarões, dominando a cadeia alimentar e via graciosas tartarugas a dançar por entre os recifes de coral. | TED | لقد صوّرت أسماك القرش الكبيرة المهيمنة على السلسلة الغذائيّة ورأيت سلاحف البحر الرشيقة ترقص حول الشعاب المرجانية. |
Há uma área que são os oceanos, os recifes de corais. | TED | هناك منطقة في المحيط ,الشعاب المرجانية. |
Isto tem acontecido muito na Grande Barreira de Coral, especialmente nos recifes de coral por todo o mundo. | TED | وهناك قدر كبير من هذا حدث في الحاجز المرجاني العظيم، تحديداً في الشعب المرجانية في كل أنحاء العالم. |
- Nas ilhas Fiji, há um mergulhador que anda pelos recifes de coral â procura do peixe especial do Frank Barone. | Open Subtitles | -جيد -شخص ما بعض الغطاسين في فيجي إنها فقط عملية تمشيط للبحث عن سمكة فرانك بارون الخاصة |
Ao ver tanto deste recife destruído apercebemo-nos que o recife de Rusi pode ser com o que todos os recifes de coral se parecerão daqui a 30 anos. | Open Subtitles | نرة كثيرا من هذه الشعاب محطّما أدركنا ذلك شعبة روسي المرجانية قد تكون كما تبدو كلّ الشقوق المرجانية |
recifes de coral tropical encontram-se por todo o mundo. | Open Subtitles | الشقوق المرجانية الإستوائية تجد حول العالم |
Compostos químicos dos recifes de coral foram reproduzidos em laboratório para providenciar alívio para dores crônicas, aliviar o parto, e até estender a vida de pacientes com AIDS. | Open Subtitles | مكوّنات كيميائية من الشقوق المرجانية أعيد إنتاجها في المختبر لتزويد الراحة من الألم |
Do ar, é claro como estas ilhas vulcânicas se formaram e como os recifes de coral se formaram à volta delas. | Open Subtitles | من الهواء هو واضح كيف أن هذه الجزر البركانية شكّلت وكيف الشقوق المرجانية شكّلت حولهم |
Estas ilhas não sofreram erosão nem desmoronaram muito, por isso o anel de recifes de coral delas não é muito longe. | Open Subtitles | يقفا بالطول هذه الجزر ما تآكلت أو إنحسرت كثيراً لذا الشقوق المرجانية التي تهاتفهم ليسوا بعيدين عن الشاطئ |
Michelle e eu exploramos alguns dos mais magníficos recifes de coral na Terra. | Open Subtitles | ميشيل وأنا إستكشفنا البعض من الشقوق المرجانية الأكثر روعة على الأرض |
Isto é muito importante para ambientes delicados, como os recifes de corais. | TED | ولكن ذلك هام جدًا للبيئات الحساسة، مثل الشعاب المرجانية. |
As moléculas que estamos a descobrir nos recifes de corais são cada vez mais importantes na pesquisa de novos antibióticos e novas drogas contra o cancro. | TED | فالجزيئات المكتشفَة على الشعاب المرجانية بالغة الأهمية في البحث عن المضادات الحيوية وأدوية جديدة للسرطان. |
Cheguei à parte da palestra em que vocês esperam que eu lance o meu apelo: "Salvemos os recifes de coral". | TED | والآن تتوقعون مني أن أناشدكم جميعًا لإنقاذ الشعاب المرجانية. |
Os recifes de coral são animais, plantas, micróbios e fungos trabalhadores. | TED | إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة. |
Os recifes de coral protegem quase todas as costas tropicais situando-se entre as casas dos ilhéus e os mares violentos. | Open Subtitles | الشقّ المرجاني يحمي كلّ الساحل الإستوائي يقف بين بيوت ساكني الجزيرة والبحار العنيفة |
A possibilidade de mergulhar em recifes de coral por todo o Pacifico Sul foi um sonho tornado realidade. | Open Subtitles | الفرصة لغوص الشقّ المرجاني عبر كلّ جنوب المحيط الهادي كان قليلا مثل حلم قد تحقق |
Nas ilhas Fiji, há um mergulhador que anda pelos recifes de coral à procura do peixe especial do Frank Barone. | Open Subtitles | -جيد -شخص ما بعض الغطاسين في فيجي إنها فقط عملية تمشيط للبحث عن سمكة فرانك بارون الخاصة |