Reconheço que estou grato por todos os avanços médicos que me mantiveram da boa saúde, relativamente, estes anos todos. | TED | أعترف أني في غاية الامتنان لكل التقدم الطبي الذي جعلني في صحة جيدة نسبيا كل هذه السنوات |
Reconheço que a Miss Bennet mais velha é muito bonita. | Open Subtitles | ولكن الأنسة بنيت الكبرى ,فى غاية الجمال أعترف بذلك |
Não tenho a certeza talvez Grego antigo, mas não Reconheço a forma divina. | Open Subtitles | أنا لست متأكد ربما اليونانية القديمة لكن لا أميز شكل هذا الإله |
Tenho vergonha de admitir que... eu não Reconheço... o seu rosto. | Open Subtitles | ..أشعر بالخجل و أنا أعترف ..بأني لا أتعرف على وجهه |
É surpreendente como mudou em tão poucos meses. Não a Reconheço. | Open Subtitles | حتماً تغيّرت في الأشهر الاخيرة هذه بالكاد تعرفت عليها |
Reconheço o número, mas não usamos este sistema de ficheiros há anos. | Open Subtitles | أنا أميّز الأرقام ، لكن لم نستخدم نظام الملفات هذا لسنوات |
Eu Reconheço que é um evento pouco convencional, mas totalmente unforgettable. | Open Subtitles | أنا أعترف أنه غير عادي قليلا و لكنه لا ينسى |
E ao demais sou popular. E queres ser popular. Reconheço um grito de ajuda quando o vejo. | Open Subtitles | بالإضافة, أنا شعبي, أنتي تريدين أن تكوني شعبية أعترف بالبكاء طالبا النجدة عندما أرى شخصا |
Estava à espera de ver uma e... de me reconhecer, mas... mas não Reconheço nenhuma destas. | Open Subtitles | ليتني أ ستطيع رؤية أحدهم و, لاأعرف, أميز نفسي منه , لكن لا استطيع التعرف على أيّ من هذه النساء |
Eu nem me Reconheço mais. E quanto à Rainbow House? | Open Subtitles | لم أعد أميز نفسي ماذا عن بيت قوس قزح؟ |
Uma espécie de moeda antiga. Não Reconheço as gravações. | Open Subtitles | يبدو و كأنه عملة معدنية قديمة لا أميز العلامات التي عليه |
Quando a Providência sinaliza algo para mim, eu Reconheço imediatamente. | Open Subtitles | عندما تظهر علامة من العناية الإلهية أتعرف عليها بسرعة |
Não os Reconheço. Cresceram tanto. | Open Subtitles | لم أتعرف إليهم لأول وهلة,لقد كبروا سريعاً |
Não Reconheço a cara, mas esse rabo é familiar. | Open Subtitles | أنا لم أتعرف على الوجه لكن المؤخرة تبدو مألوفة |
Olhe para si, Big Momma! Mal a Reconheço. | Open Subtitles | انظري لنفسك يا ماما الكبيرة بالكاد تعرفت عليك |
Tenho de comparar com nomes Goa'uid na base de dados de moradas da porta, mas posso adiantar que Reconheço três. | Open Subtitles | سيكون علي تزويد قاعدة بيناتنا بأسماء الجواؤلد ولكن إرتجالياً، تعرفت على هؤلاء الثلاثة، سيدي |
Era você, ao telefone. Reconheço a voz. | Open Subtitles | أنتَ من كنتَ على الهاتف إنّي أميّز صوتكَ |
Os únicos nomes que eu Reconheço da nossa turma são eu... | Open Subtitles | الأسماء الوحيدة التي يُمكنني التعرف عليها من صفنا هى أنا |
Eu não o Reconheço, mas a TV dos meus pais só apanha o canal cinco e sete. | Open Subtitles | لم أتعرّف عليك لكن تلفاز والديّ لا يلتقط الصورة الا على القناتين 5 و 7 |
Eu não vou ficar nesta aldeia que já não Reconheço. | Open Subtitles | أنا لن البقاء في القرية، أنا لا تعترف بعد الآن. |
Mal os Reconheço desde que o Fred se tornou importante. | Open Subtitles | أنا لا أكاد أعرفهم منذ ان اصبح فريد مثل الضربة الكبيرة |
Digo-te, Sook, às vezes nem Reconheço este mundo em que vivemos. | Open Subtitles | إننيأقولكلكِيا( سوكي) احياناً لا أستطيع تمييز هذا العالم الذي نعيشه |
Raramente a Reconheço, doutor. Minha própria esposa. | Open Subtitles | إننى اعرفها بالكاد , يا دكتور . إنها زوجتى |
Sou um homem forte e viril como um cavalo no corpo de um desgraçado fraco e doente que não conheço, gosto ou Reconheço. | Open Subtitles | أنا رجل فحل شجاع وقوي محبوس في جسم مريض و ضعيف جسم لا أعرفه، كانني لا أميزه |
Reconheço esse perfume em qualquer lugar. - É da JoAnne. | Open Subtitles | سأتعرف على ذلك العطر في أيّ مكان، إنّه لـ(جوان). |
É a primeira cara que Reconheço desde o incidente. | Open Subtitles | إنّه الوجه الأول الذي أستطيع التعرّف عليه منذ الحادث |
Não... não Reconheço nenhum destes... filmes. | Open Subtitles | انا لا.. انا لا اتعرف على اى من هذه الافلام |