Não podem recorrer à polícia porque a polícia é cúmplice, corrupta, ineficiente. | TED | ولا يمكنهم اللجوء للشرطة لأنها متواطئة، أو فاسدة أو غير فعالة. |
Tu deves, uh, sentir-te mesmo incomodado para recorrer à honestidade. | Open Subtitles | أنت يجب عليك أن تشعر بقوة اللجوء إلى الصدق |
Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. | TED | لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة. |
Diz que se tiveres de recorrer à violência, é porque já perdeste. | Open Subtitles | يقولون إذا كان عليك اللجوء إلى العنف فأنت خاسر الأن ما رأيك جيف؟ |
Não gosto de recorrer à violência, mas os homens, são o diabo. | Open Subtitles | أنا لا أحب اللجوء إلى العنف، ولكن الرجال، هم الشر. |
Deseja recorrer à religião agora? | Open Subtitles | هل تتمنين لو أن بمقدورك اللجوء إلى التديّن الآن؟ |
Mas podiam recorrer à hibernação para prolongar esse tempo, estendendo a análise de ambientes orgânicos durante décadas. | Open Subtitles | لكنْ كان بوسعهم اللجوء للسبات بغية إطالة المدّة ما يجعل مراقبة العناصر العضويّة تزيد عن عقد مِن الزمن |
Perante a razão intelectual, não consegues evitar recorrer à violência. | Open Subtitles | ، في مواجهة الفكر العقلي لا يُمكنك المُساعدة سوى إلى اللجوء إلى العنف |
E lamento ter de recorrer à teatralidade para proteger o que deviam ser direitos humanos básicos. | Open Subtitles | أنا متأسفة أنني اضطررت إلى اللجوء إلى مسرحية لحماية ما ينبغي أن يكون من حقوق الإنسان الأساسية |
Corremos o risco de ceder à raiva, de cair nas animosidades antigas, de recorrer à violência. | Open Subtitles | هناك مخاطر أن نستسلم للغضب الوقوع فريسة لعداواتنا القديمة اللجوء إلى العنف |
Para os desesperados, a única opção é recorrer à violência. | Open Subtitles | لمن لا حول له ولا قوة .. والخيار الوحيد المتبقي هو اللجوء إلى العنف. |
Idealmente, gostaria de prendê-los sem recorrer à violência. | Open Subtitles | مبدئيا اريد القبض عليهم بدون اللجوء الى العنف |
Hoje, as montanhas-russas podem realizar truques muito mais excitantes sem recorrer à "emoção" duma visita ao hospital. | TED | يمكن للقاطرات اليوم تقديم العديد من الحيل الأكثر إثارة، دون اللجوء إلى "التشويق" الناجم عن زيارة المستشفى. |
Não queria recorrer à violência, mas não tenho outra saída. | Open Subtitles | لم أكن أرغب في اللجوء إلى العنف |
Nós estamos prestes a recorrer à violência e à coação. | Open Subtitles | لقد كنا على وشك اللجوء للعنف والقسوة |
Odeio ter que recorrer à força bruta. | Open Subtitles | أنا أكره اللجوء الى استعراض العضلات. |
Para o proteger, tendo em conta a atenção que os nossos nomes atrairão, temos de recorrer à lei. | Open Subtitles | لحمايته، أسمائنا سوف تجلب له كثير من الإنتباه وسنحتاج اللجوء إلى القانون ... |
Não sei qual é o problema... mas tenho a certeza que pode ser resolvido sem recorrer à violência. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما المشكلة لكنني متأكد من أنه يمكن حلها... -بدون اللجوء للعنف |
Sem recorrer à violência. | Open Subtitles | بدون اللجوء للعنف |
Ou terei de recorrer à agência? | Open Subtitles | أم علي اللجوء إلى الوكالة؟ |