"recorrer à" - Traduction Portugais en Arabe

    • اللجوء
        
    Não podem recorrer à polícia porque a polícia é cúmplice, corrupta, ineficiente. TED ولا يمكنهم اللجوء للشرطة لأنها متواطئة، أو فاسدة أو غير فعالة.
    Tu deves, uh, sentir-te mesmo incomodado para recorrer à honestidade. Open Subtitles أنت يجب عليك أن تشعر بقوة اللجوء إلى الصدق
    Para isso, temos de recorrer à ficção, pois o romance é o laboratório que tem estudado a inveja [e o ciúme] em todas as suas configurações possíveis. TED لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة.
    Diz que se tiveres de recorrer à violência, é porque já perdeste. Open Subtitles يقولون إذا كان عليك اللجوء إلى العنف فأنت خاسر الأن ما رأيك جيف؟
    Não gosto de recorrer à violência, mas os homens, são o diabo. Open Subtitles أنا لا أحب اللجوء إلى العنف، ولكن الرجال، هم الشر.
    Deseja recorrer à religião agora? Open Subtitles هل تتمنين لو أن بمقدورك اللجوء إلى التديّن الآن؟
    Mas podiam recorrer à hibernação para prolongar esse tempo, estendendo a análise de ambientes orgânicos durante décadas. Open Subtitles لكنْ كان بوسعهم اللجوء للسبات بغية إطالة المدّة ما يجعل مراقبة العناصر العضويّة تزيد عن عقد مِن الزمن
    Perante a razão intelectual, não consegues evitar recorrer à violência. Open Subtitles ، في مواجهة الفكر العقلي لا يُمكنك المُساعدة سوى إلى اللجوء إلى العنف
    E lamento ter de recorrer à teatralidade para proteger o que deviam ser direitos humanos básicos. Open Subtitles أنا متأسفة أنني اضطررت إلى اللجوء إلى مسرحية لحماية ما ينبغي أن يكون من حقوق الإنسان الأساسية
    Corremos o risco de ceder à raiva, de cair nas animosidades antigas, de recorrer à violência. Open Subtitles هناك مخاطر أن نستسلم للغضب الوقوع فريسة لعداواتنا القديمة اللجوء إلى العنف
    Para os desesperados, a única opção é recorrer à violência. Open Subtitles لمن لا حول له ولا قوة .. والخيار الوحيد المتبقي هو اللجوء إلى العنف.
    Idealmente, gostaria de prendê-los sem recorrer à violência. Open Subtitles مبدئيا اريد القبض عليهم بدون اللجوء الى العنف
    Hoje, as montanhas-russas podem realizar truques muito mais excitantes sem recorrer à "emoção" duma visita ao hospital. TED يمكن للقاطرات اليوم تقديم العديد من الحيل الأكثر إثارة، دون اللجوء إلى "التشويق" الناجم عن زيارة المستشفى.
    Não queria recorrer à violência, mas não tenho outra saída. Open Subtitles لم أكن أرغب في اللجوء إلى العنف
    Nós estamos prestes a recorrer à violência e à coação. Open Subtitles لقد كنا على وشك اللجوء للعنف والقسوة
    Odeio ter que recorrer à força bruta. Open Subtitles أنا أكره اللجوء الى استعراض العضلات.
    Para o proteger, tendo em conta a atenção que os nossos nomes atrairão, temos de recorrer à lei. Open Subtitles لحمايته، أسمائنا سوف تجلب له كثير من الإنتباه وسنحتاج اللجوء إلى القانون ...
    Não sei qual é o problema... mas tenho a certeza que pode ser resolvido sem recorrer à violência. Open Subtitles أنا لا أعرف ما المشكلة لكنني متأكد من أنه يمكن حلها... -بدون اللجوء للعنف
    Sem recorrer à violência. Open Subtitles بدون اللجوء للعنف
    Ou terei de recorrer à agência? Open Subtitles أم علي اللجوء إلى الوكالة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus