redireccionar energia de emergência para os amortecedores de inércia! | Open Subtitles | أعد توجيه الطاقة الاحتياطية. للصمامات المُنظِّمة للقصور الذاتي. |
A cidade está a sangrar. Oiça, tente redireccionar meio milhão de pessoas para fora desta cidade... sem o túnel, tem um problema que nem sequer quer pensar. | Open Subtitles | إذا حاولت أن تعيدي توجيه نصف مليون شخص يخرجون ويدخلون من و إلى المدينة |
Estava só a tentar redireccionar alguma dessa testosterona. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ إعادة توجيه البعض مِنْ ذلك التيستوستيرونِ. |
Veja se consegue redireccionar a camera do MALP para ter uma imagem do Stargate. | Open Subtitles | هل تستطيع توجيه كاميرا المثبر الالى لألتقاط صور للبوابه |
redireccionar energia do motor para o canhão traseiro e fixar alvo. | Open Subtitles | أعد توجيه قوّة المحرّك إلى المدفع وصوب على الهدف. |
Vou redireccionar os meus ficheiros para o meu posto. Já terminei aqui. | Open Subtitles | سأعيد توجيه كل ملفاتى الى مكتبى انتهيت من هذا |
Só saberemos quando lá chegarmos, mas parece que terei de lhe extrair o pâncreas e redireccionar os intestinos. | Open Subtitles | لن نتأكد حتى ندخل هناك ولكن يبدو أننا سنضطر لإزالة البنكرياس ونقوم بإعادة توجيه أمعائك |
redireccionar energia para os motores. Iniciar manobras evasivas. Perdemos energia. | Open Subtitles | أعيدوا توجيه القدرة إلى المحركات باشروا مناورات التملص |
Mas talvez seja possível redireccionar as transmissões do seu núcleo visual para o seu córtex auditivo. | Open Subtitles | لكنه قد يكون ممكناً إعادة توجيه الإرسال من مراكزه الإبصارية إلى قشرته السمعية. |
Tive que redireccionar dois satélites, só para obter uma ligação à "Internet". | Open Subtitles | أتعلمين، إضطررت إلى أعادة توجيه إثنين من الأقمار الصناعية فقط لأحصل على إتصال الإنترنت |
Sim, eu posso ligar a plataforma. Podemos redireccionar o gás para qualquer sítio que quisermos. | Open Subtitles | يمكننا اعادة توجيه انابيب الغاز الى المكان الذي نريد |
- E a Polícia? Estão a redireccionar os recursos, mas vai demorar para isolá-los. | Open Subtitles | إنهم يعيدون توجيه مصادرهم لكنها منطقة كبيرة ستتطلب فترة ليتم تطويقها |
O quarto consiste apenas em redireccionar os circuitos. | Open Subtitles | الرابعة فقط مجرد أن يعيد توجيه دوائر إطلاق النار |
Estamos em cima da hora. Temos de redireccionar todas as remessas para Itália através de Paris. | Open Subtitles | علينا اعادة توجيه جميع شحنات ايطاليا من خلال باريس |
Outro pedido aqui. redireccionar as coordenadas do satélite. | Open Subtitles | لديّ طلب آخر هنا ، إعادة توجيه التلسكوب لإحداثيّات القمر الصناعي |
O que significa que tem de redireccionar o carregamento, tipo agora. | Open Subtitles | ما يعني أن على رجالك إعادة توجيه شحنتك، الآن. |
Terei de redireccionar o correio. | Open Subtitles | حسنا ، ربّما احتاج إلى ان أعيد توجيه بريدي الإلكتروني |
E se calhar mistura com o serviço de chamada, para redireccionar o sinal. | Open Subtitles | وعلى الأرجح يبثّها خلال خدمة اتّصال لإعادة توجيه الإشارة. |
Não parece que ela esteja a redireccionar a energia dela... tanto como a consumir a nossa. | Open Subtitles | لا يبدو كأنها تعيد توجيه طاقتها بقدر ما تستخدم طاقتنا |
Olhe, Vou tentar vos redireccionar para a Bermuda. | Open Subtitles | اسمع، سأحاول إعادة توجيه الطائرة الى برمودا |
Um sócio meu em Nova Orleans aconselhava-me a redireccionar tudo do Golfo para New Orleans. | Open Subtitles | شريك لي في نيو أورلينز قدمت له المشورة في التجارة الغير مشروع في الخليج ليتم توجيهها إلى نيو أورليانز. |