Temos de reduzir as emissões e de obter uma energia mais limpa enquanto, simultaneamente, temos de retirar da atmosfera volumes significativos de dióxido de carbono. | TED | علينا أن نخفض انبعاثاتنا وتطهير موارد الطاقة في ذات الوقت الذي نطلق فيه كمًّا هائلًا من ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
De certeza que está entusiasmada por estarmos a reduzir as emissões de carbono, certo? | Open Subtitles | من المؤكد أنّها متحمّسة لأننا سنخفض من انبعاثاتنا الكربونية، صحيح؟ |
Os cientistas dizem-nos que, nos próximos 80 anos — até ao fim deste século — precisamos de reduzir as emissões dos gases com efeitos de estufa em 3% por ano, e retirar da atmosfera três gigatoneladas de CO2, por ano. | TED | الآن، ما يخبرنا به العلماء الذي نحتاج فعله خلال 80 عامًا من الآن وحتى نهاية القرن، هو وقف انبعاثاتنا لغازات الاحتباس الحراري بمقدار 3% كل عام، وخفض ملايين الأطنان تدريجيًا من ثاني أكسيد الكربون كل عام. |
Aqui na Califórnia, há uma meta muito ambiciosa para reduzir as emissões. | TED | هنا في ولاية كاليفورنيا، هناك هدف طموح جدًا للحد من الانبعاثات. |
Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Mas, se não começarmos a reduzir as emissões a curto ou médio prazo, teremos que o fazer ainda mais cedo. | TED | ولكن إن لم نقم بقطع الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيتوجب علينا القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Ao instalar o solar, esta família não só ajuda a reduzir as emissões, como proporciona segurança para o seu lar. | TED | بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم. |
Então, porque é que não estamos a reduzir as emissões? | TED | فلماذا إذن لا نخفّض من الانبعاثات عندنا؟ |
Precisamos de reduzir as emissões de CO2 de forma extremamente rápida, mas também precisamos de retirar dióxido de carbono da atmosfera. | TED | لسنا بحاجة إلى الحد بشدة من الانبعاثات فقط، نحن بحاجة أيضًا إلى تخليص الجو من ثاني أكسيد الكربون. |
Isto é uma verdadeira procupação, por isso, precisamos de sublinhar a extrema importância de reduzir as emissões e quão especulativas são essas ideias. | TED | إنه لمصدر قلق حقيقي، لذلك فنحن بحاجة أن نركّز على الأهمية القصوى للتقليل من الانبعاثات ومدى عمق هذه الأفكار. |
Temos uma janela de três anos para reduzir as emissões. | TED | لدينا فرصةٌ ثلاث سنوات لتقليل الانبعاثات. |
A pesquisa tribológica ajudou-nos a reduzir a fricção e, portanto, a aumentar a eficiência do combustível e a reduzir as emissões. | TED | ساعدتنا أبحاث الترايبولوجي في التقليل من الاحتكاك وبالتالي زيادة فعالية الوقود والتقليل من الانبعاثات. |
Mas se pudermos usar os próximos 20 anos para aplicar tecnologias existentes para reduzir as emissões de carbono, e depois começar a ajustar as coisas à medida que surgem tecnologias, para podermos ter alvos mais ambiciosos a cada ano. | Open Subtitles | لكن يمكننا قضاء العشرون ..سنة المقبلة محاولين إنشاء تقنيات لتقليل الانبعاثات الكربونية ومن ثم يمكننا تسويّغ تلك التقنيات |