ويكيبيديا

    "reescrever" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كتابة
        
    • صياغة
        
    • اعادة الكتابة
        
    Acabarei por ter de ser eu a reescrever a reforma. Open Subtitles في نهاية المطاف سأضطر لإعادة كتابة مشروع قانون بنفسي
    Se temos de reescrever aquele discurso, não quero perder nem um minuto. Open Subtitles إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة
    Se ele reescrever a história, irá ser terrível para o Governo. Open Subtitles إذا كان يمكن إعادة كتابة التاريخ، انه سوف ترويع الحكومة.
    Muito bem, vamos queimar isto, vamos reescrever tudo e começar do zero. Open Subtitles حسنٌ، لنحرق كلّ هذا، ولنعد كتابة كلّ شيء، ونبدأ من جديد
    Mesmo um deus morto não pode reescrever o seu desejo. Open Subtitles حتى الأله الميت لا يستطيع ان يعيد صياغة أرادته
    Espero que sim, senão tenho de reescrever o meu trabalho. Open Subtitles أمل ذلك , أو سأعيد كتابة نهاية أخرى لبحثي
    Podes começar por reescrever todas estas fichas da forma correta. Open Subtitles يُمكنك البدء بإعادة كتابة تلك الرسومات البيانية بالطريقة الصحيحة
    - Está a beber milk-shake e a reescrever um teorema. Open Subtitles ربّما يُلقي قنابل مخفوق الحليب مُعيداً كتابة نظريّة النسبيّة.
    O fato é que não podes reescrever a história, mas podes fazê-la. Open Subtitles الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه
    Estamos prestes a reescrever toda a História da Humanidade. Open Subtitles نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته
    Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. TED تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين.
    E, finalmente, uma caneta com a qual podemos reescrever o código genético naquele lugar. TED وأخيراً لدينا القلم والذي باستطاعتنا ومن خلاله اعادة كتابة الشفرة الوراثية الظاهرة في تلك البقعة.
    Uma descoberta deste tipo faria reescrever os manuais. TED اكتشاف من هذا النوع سيعيد كتابة كتب الفيزياء
    Estamos prontos para voar em Marte, reescrever os manuais sobre Marte. TED ونحن نستعد للقيام بذلك في المريخ لإعادة كتابة جُل ما نعرفه عنه
    Não excluo essa interpretação católica da minha necessidade compulsiva de reescrever cada palavra pelo menos cem vezes. Open Subtitles بتفسيرك الكاثوليكي لوسواسي القهري بضرورة كتابة كل كلمة مئة مرة
    reescrever as leis? Eu posso fazer isso? Open Subtitles إعادة كتابة القوانين القديمة، إعادة كتابة القوانين القديمة ؟
    Não podemos reescrever o guião todo. Open Subtitles نحن لا نستطيع فقط ان نعيد كتابة كامل النص اليس كذلك ؟
    Não estou a tentar reescrever a lei, mas a invocar o princípio da ditadura do Fuhrer, cuja palavra está acima de qualquer lei. Open Subtitles أنا لا أحاول إعادة كتابة القانون الخاص بك، ولكن أنا استدعاء مبدأ الفوهرر. كلمته هو قبل كل شيء القانون المكتوب.
    Todos temos as nossas razões, para reescrever a História. Open Subtitles جميعنا لدينا الأسباب لإعادة صياغة الماضي
    É claro que, há os que pensam que, para reescrever a História é mais uma maneira para mentir... Open Subtitles بالطبع البعض يشعر بأن إعادة صياغة الماضي, طريقة أخرى للكذب
    Sabes que preciso de me concentrar em reescrever a minha telenovela. Open Subtitles تعرفين , أحتاج إلي التركيز إعادة صياغة مسلسلي الدرامي
    Porque reescrever é iludir e mentir, e atraiçoas os teus pensamentos. Open Subtitles لأن اعادة الكتابة تعني الخداع والكذب وأنت تخون أفكارك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد