Acabarei por ter de ser eu a reescrever a reforma. | Open Subtitles | في نهاية المطاف سأضطر لإعادة كتابة مشروع قانون بنفسي |
Se temos de reescrever aquele discurso, não quero perder nem um minuto. | Open Subtitles | إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة |
Se ele reescrever a história, irá ser terrível para o Governo. | Open Subtitles | إذا كان يمكن إعادة كتابة التاريخ، انه سوف ترويع الحكومة. |
Muito bem, vamos queimar isto, vamos reescrever tudo e começar do zero. | Open Subtitles | حسنٌ، لنحرق كلّ هذا، ولنعد كتابة كلّ شيء، ونبدأ من جديد |
Mesmo um deus morto não pode reescrever o seu desejo. | Open Subtitles | حتى الأله الميت لا يستطيع ان يعيد صياغة أرادته |
Espero que sim, senão tenho de reescrever o meu trabalho. | Open Subtitles | أمل ذلك , أو سأعيد كتابة نهاية أخرى لبحثي |
Podes começar por reescrever todas estas fichas da forma correta. | Open Subtitles | يُمكنك البدء بإعادة كتابة تلك الرسومات البيانية بالطريقة الصحيحة |
- Está a beber milk-shake e a reescrever um teorema. | Open Subtitles | ربّما يُلقي قنابل مخفوق الحليب مُعيداً كتابة نظريّة النسبيّة. |
O fato é que não podes reescrever a história, mas podes fazê-la. | Open Subtitles | الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه |
Estamos prestes a reescrever toda a História da Humanidade. | Open Subtitles | نحن في صدد إعادة كتابة تاريخ البشريه برمته |
Estas leis vão contra a ciência, baseiam-se em preconceito e na ignorância, no reescrever da tradição e numa leitura seletiva da religião. | TED | تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات والقراءة المنتقاة من الدين. |
E, finalmente, uma caneta com a qual podemos reescrever o código genético naquele lugar. | TED | وأخيراً لدينا القلم والذي باستطاعتنا ومن خلاله اعادة كتابة الشفرة الوراثية الظاهرة في تلك البقعة. |
Uma descoberta deste tipo faria reescrever os manuais. | TED | اكتشاف من هذا النوع سيعيد كتابة كتب الفيزياء |
Estamos prontos para voar em Marte, reescrever os manuais sobre Marte. | TED | ونحن نستعد للقيام بذلك في المريخ لإعادة كتابة جُل ما نعرفه عنه |
Não excluo essa interpretação católica da minha necessidade compulsiva de reescrever cada palavra pelo menos cem vezes. | Open Subtitles | بتفسيرك الكاثوليكي لوسواسي القهري بضرورة كتابة كل كلمة مئة مرة |
reescrever as leis? Eu posso fazer isso? | Open Subtitles | إعادة كتابة القوانين القديمة، إعادة كتابة القوانين القديمة ؟ |
Não podemos reescrever o guião todo. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع فقط ان نعيد كتابة كامل النص اليس كذلك ؟ |
Não estou a tentar reescrever a lei, mas a invocar o princípio da ditadura do Fuhrer, cuja palavra está acima de qualquer lei. | Open Subtitles | أنا لا أحاول إعادة كتابة القانون الخاص بك، ولكن أنا استدعاء مبدأ الفوهرر. كلمته هو قبل كل شيء القانون المكتوب. |
Todos temos as nossas razões, para reescrever a História. | Open Subtitles | جميعنا لدينا الأسباب لإعادة صياغة الماضي |
É claro que, há os que pensam que, para reescrever a História é mais uma maneira para mentir... | Open Subtitles | بالطبع البعض يشعر بأن إعادة صياغة الماضي, طريقة أخرى للكذب |
Sabes que preciso de me concentrar em reescrever a minha telenovela. | Open Subtitles | تعرفين , أحتاج إلي التركيز إعادة صياغة مسلسلي الدرامي |
Porque reescrever é iludir e mentir, e atraiçoas os teus pensamentos. | Open Subtitles | لأن اعادة الكتابة تعني الخداع والكذب وأنت تخون أفكارك |