Não, não, não me referia a isso. Porque é que não me disseste? | Open Subtitles | كلا, كلا هذا ليس ما أقصده, أعني لماذا لم تخبرني؟ |
Era a isto que me referia, quando disse que tu vives na tua bolhinha de Carl. | Open Subtitles | هذا بالتحديد ما قصدته ذلك اليوم عندما كنت أتحدث عن كونك تحيا في فقاعة كارل الصغيرة وبقية العالم مجرد.. |
Disse que viu o meu potencial. Eu quis acreditar que ele se referia ao meu talento musical. | Open Subtitles | قال أنه رأى موهبتى ،أوهمت نفسى بأنه يقصد موسيقاى |
Quando disse para saíres de casa, não me referia a isto. | Open Subtitles | عندما قلت أنه يجب أن تخرجي من المنزل لم يكن هذا ما أعنيه |
Era a isso que se referia? | Open Subtitles | هل هذا ما عنيته عندما قلتى ان الامر غير آمن |
Eu me referia à pupila do seu olho, minha jovem. | Open Subtitles | لقد كنت أشير إلى بؤبؤ عينكي ، أيتها السيدة الشابه |
Sim, é claro que me referia a isso. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، هذا بالطبع ما أقصده |
Mas... não me referia a ele. | Open Subtitles | ...يجب أن يكون لابشريا لكن لم أكن أقصده هو |
Era a isso que me referia quando te pedi trabalho. | Open Subtitles | هذا ما كنت أقصده عندما طلبت أن أعمل |
Era a isto que a profecia se referia quando dizia que todos os doppelgãngers se iriam atrair como ímanes? | Open Subtitles | أهذا ما قصدته النبوءه بأنّ الأقران ينجذبون لبعضهم كالمغناطيس؟ |
Encara isso! Sim, eu é que devia estar embaraçado com essa história. Mas não foi essa a vez a que me referia. | Open Subtitles | أجل, أنا الذي يجب أن أكون مُحرج من تلك القصة ولكن لم يكن هذا الوقت الذي قصدته |
São uns bonitos chinelos, mas não era a isso que me referia. | Open Subtitles | إنها نعال جميلة، لكن ليس هذا ما قصدته |
Não acho que ele se referia a poder como controle ou influência. Acho que estava falando de energia. | Open Subtitles | لا أحسبه كان يقصد القوّة كالسيطرة والنفوذ، أظنّه كان يقصد الطاقة |
Acho que todos sabemos a quem se referia. | Open Subtitles | اعتقد اننا جميعاً نعرف من الذي يقصد بذلك |
Sabes que não era a isso que me referia. | Open Subtitles | ليس هذا ما أعنيه و أنت تعلم هذا جيدا. |
- Posso ver isso agora. - Não me referia a isso. | Open Subtitles | لدي بضعة دقائق الآن هذا ليسَ ما أعنيه |
Sim, era exactamente a isso que me referia. | Open Subtitles | نعم هذا ما عنيته بالضبط |
Não me referia a esse assunto. | Open Subtitles | ليست هذه المسألة ما أشير إليها |
- que ela se referia na mensagem. | Open Subtitles | وربما هذا ما تقصده بالرساله وهل ممارسة الجنس شيئا سيئا؟ |
Acho que ela se referia a ti... e não me disse mais nada. | Open Subtitles | أظن أنها كانت تقصدك أنت. لم تخبرني شيئ آخر. |
Devia ser isto a que ele se referia com vulnerável. | Open Subtitles | لابد أن هذا ما قصده ب غير مٌحصن |
Quando te disse que faria qualquer coisa pelo dinheiro, obviamente que não me referia a isto. | Open Subtitles | عندما قلت أنني سأفعل أي شئ للنقود، لم أعن كلامي |
Quando disse que todos os oficiais devem trabalhar é claro que não me referia a si, o comandante das forças. | Open Subtitles | عندما قلت أن الضباط كلها يجب أن تعمل بطبيعة الحال , لم أقصدك أنت الضابط الآمر |
Sim, bem acho que era esse o poder obscuro que o teu Observador referia. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، أعتقد أن هذه هي القوة المظلمة التي أشار إليها مراقبك |
Não me referia a ti. | Open Subtitles | لا لم اكن أعنيك |
O convidado a que se referia era um homem chamado Sutton Wall, que era o subchefe do pessoal do Rick Santorum, antigo senador da Pensilvânia que anunciara a intenção de se candidatar à presidência dos EUA. | Open Subtitles | الضيف الذي كانت أو كان صاحب التعليق يتحدّث عنه رجل اسمه سوتون وال وقد كان نائب رئيس الموظفين لدى ريك سانتورم |