Numa noite, os mais velhos da alcateia reuniram-se na Rocha do Conselho porque Shere Khan, o tigre, havia regressado àquela parte da selva. | Open Subtitles | وفي إحدى الليالي , أجتمع كبير الذئاب على صخرة المجلس لأن شيريخان النمر قد عاد إلى أدغالهم |
Viste esse Jesus de Nazaré depois de ele ter regressado dos mortos? | Open Subtitles | هل رأيت عيسى الناصرى عندما عاد من الموت؟ |
Ele pode ter regressado ao local do crime para beber água. | Open Subtitles | إما أن المشتبة به قد عاد لمسرح الجريمة ليشرب الماء وأنا لا أعرف أحدا على هذه الدرجة من العطش |
Ele não é regressado e o assassino é. | Open Subtitles | أجلّ , لكنه ليس عائد من الموت و ليس القاتل |
Eu sei que... eu não são muito dado a conversas com as mulheres... o que eu quero realmente dizer é que... fico feliz por teres regressado! | Open Subtitles | أعلم أنني لا أتفق عادة مع الإمرأة في الرأي ولن يكون غير صحيح أن أقول أنني مسرور بعودتك |
Estás mesmo a competir ao prémio de cientista regressado do ano. | Open Subtitles | إنك تنافس باستماتة للحصول على لقب العالم العائد للسنة |
Isto não é obra de um fantasma, nem de um assassino regressado dos mortos. | Open Subtitles | هذه ليست أفعال شبح و ليست أعمال قاتل قد عاد من الموت |
Depois das raparigas terem desfeito as malas e o marido da Judy, Mark ter regressado do campo de Golfe, o almoço foi servido no terraço. | Open Subtitles | بعد أن أفرغت الفتاتين حقائبهما و عاد زوج جودي مارك من ملعب الغولف |
- Por voltas das 6, tinha regressado de viagem e queria pôr uma papelada em dia. | Open Subtitles | حوالي الساعة السادسة. كان قد عاد لتوّه من رحلته وقال أنّه يحتاج أن يُجاري بعض الوثائق. |
Depois de nos identificarmos na fronteira dos Estados Unidos, a minha mulher disse-me que o meu filho tinha regressado. | Open Subtitles | بعد أن خرجنا من الجمارك سمعت من زوجتي أن أبني قد عاد الينا |
E não se importava com o facto de ele ter regressado, mas quando ele o viu, não, este não era o seu irmão, mas ele não parecia o suficientemente interessado ou mesmo chocado, que o fizesse dizer à mãe e à irmã, "Este não é o meu irmão." | Open Subtitles | غير مبالي للغاية ولم اهتم بأنه عاد لكن عند رؤيته له |
Poderia ter fugido, matado a Oksana e regressado à festa? | Open Subtitles | حسنا هل انسل خارجاً فقتل أوكسانا ثم عاد للحفل مرة أخرى؟ |
Osama bin Laden tinha regressado do Afeganistão e foi encontrar-se com o Ministro da Defesa saudita e implorou-lhe que não deixasse os americanos virem. | Open Subtitles | عاد أسامة بن لادن من أفغانستان وذهب للقاء وزير الدفاع السعودي والتمس منه عدم السماح للأمريكان بالمجيء |
E acho que podemos dizer que a segunda parte do plano do Carrillo era mostrar ao Pablo que o xerife tinha regressado. | Open Subtitles | ويمكن القول إن الجزء الثاني من خطة كاريو هو أن يظهر لبابلو أن الحاكم قد عاد إلى البلدة |
Mas, Den, com o Loc-Nar, poderias ter regressado à Terra. | Open Subtitles | ولكن، دن، مع لوك-نار، كنت قد قمت عاد إلى الأرض. |
Agrada-me que tenha regressado e espero poder batê-lo. | Open Subtitles | ها هو عاد وانا أمل بأن اتغلب عليه |
O teu bisavô nunca pactuaria com um regressado. | Open Subtitles | جدك العظيم وايات لن يقوم ابدا بالتحالف مع عائد |
Bem, falo em nome de todos... quando digo como nos alegra que tenha regressado a casa em segurança. | Open Subtitles | - حسنا , سأتحدث بالنيابة عن الجميع , حينما أقول بأنني سعيد جدا بعودتك سالمة إلى وطنك |
Até ele ser derrotado pelo Cristo regressado durante o Juízo Final. | Open Subtitles | حتى يتم هزيمته بواسطة المسيح العائد في يوم القيامة. |
Eu pertenci aqui muito bem até teres regressado, Doc. | Open Subtitles | -انتميتُ إلى هذا المكان بشكل جيّد حتّى عدتَ |
Não pode ser um regressado. A amolite está a funcionar. | Open Subtitles | هذا لا يمكنه أن يكون من الموتى العائدين ليس مع الأمولايت الذي يعمل مرة أخرى أليس كذلك؟ |
Tenho que ir pra casa. Mãe e o pai já devem ter regressado. | Open Subtitles | يجب أن أصل إلى البيت أمى وأبى قد يكونا عادا الآن |
- Eu conseguia ter regressado. | Open Subtitles | -كان يمكنني العودة بمفردي. |