ويكيبيديا

    "rei que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الملك الذي
        
    • الملك أن
        
    • ملك يقوم
        
    • الملك الذى
        
    • الملك بأن
        
    É o tolo real que se atreve a achar que pode fazer pouco do rei que ele serve? Open Subtitles هل أنت الأحمق الملكي الذي يتجرأ على الظن بأنه يستطيع بالسخرية من الملك الذي يخدمه ؟
    Um Rei... que nos libertará dos males deste mundo. Open Subtitles الملك الذي سوف يحررنا من شرور هذا العالم واين سيولد ؟
    Alguém tentou matar o Duque e, por extensão, o rei que ainda não nasceu. Open Subtitles لقد كانت هناك محاولة تمت للقضاء على حياة الدوق و بالتبعية على الملك الذي لم يولد بعد
    Tio Kevan, à luz da vossa posição como comandante dos exércitos Lannister, agradaria ao rei que servísseis como seu Mestre da Guerra. Open Subtitles "عم "كيفان "فى ضوء موقعك كقائد لجيوش آل "لانيستر يسعد الملك أن تخدم كوزير للحربية
    No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? Open Subtitles وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته أو يقتلهن؟
    Haverá sempre guerra. Mais vale ter um rei que lute pelos nossos interesses e não pelos do Papa. Open Subtitles . دائما سيكون هناك حرباً . لذا لدينا الملك الذي سيكافح من أجل مكسبنا ، ليس البابا
    E eu irei lembrar-me de si como o rei que passou tempo demais em guerra. Open Subtitles وأنا سأتذكّرك الملك الذي قضى حياة طويلة جدا في الحرب
    Vejo um rei que o povo amará e se orgulhará de lhe chamar seu soberano. Open Subtitles استطيع رؤية الملك الذي سيحبه الناس وسيفخرون بمناداته ملكهم
    Um rei que não volta atrás com a sua palavra, deve cumprir as suas promessas. Open Subtitles الملك الذي يلتزم بكلماته عليه أن يوفى بوعوده.
    Você conhece a história sobre o Rei, que tinha um segredo. Open Subtitles أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر،
    Agradeço humildemente ao rei, que me mostrou mais bondade e misericórdia do que poderia esperar. Open Subtitles أنا أشكر بكل تواضع الملك الذي ابدى لي كل كرم ورحمة أكثر مما كنت آمل
    Meu cérebro diz que o Rei, que sou eu, não deve levantar pesos. Open Subtitles بأن الملك الذي هو أنا ليس عليه أن يحمل الأغراض الثقيلة
    Como se pode matar um rei, que já está morto? Open Subtitles كيف يمكننا اغتيال الملك الذي مات بالفعل؟
    Continuariam a ambicionar se fosse o rei que o povo merece? Open Subtitles هل كانوا سيزالون يريدون هذا اذا كنت الملك الذي يستحقه الشعب؟
    Um rei que foge não será rei por muito tempo. Open Subtitles كلا,الملك الذي يهرب لن يبقى ملكًا لمدةٍ طويلة.
    A Pumyra tombou em combate, à espera de um rei que nunca veio. Open Subtitles بومايرا سقطت في المعركة تنتظر الملك الذي لم يعد إليها
    Que espera o rei que eu faça? Open Subtitles و ماذا يتوقع الملك أن افعل ؟
    Pedimos encarecidamente ao embaixador que lembre ao rei que Nápoles tem o hábito de rejeitar quem se propõe conquistá-la. Open Subtitles نود أن يُعلِم السفير بلطافة الملك أن (نابولي) لديها عادة رفض هؤلاء الذين يقومون بأحتلاتها
    No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? Open Subtitles وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته.. أو يقتلهن؟
    O rei que fundou a família real da Macedónia chamava-se Karanos. Open Subtitles -ان الملك الذى اسس العائلة الملكية المقدونية كان اسمه كارانوس
    Não posso dizer ao rei que isto é obra de feitiçaria sem ter a certeza absoluta. Open Subtitles لا استطيع إخبار الملك بأن السبب هو السحر حتى أتأكد من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد