Todos temem que as mortes dos estudantes estejam relacionadas com a morte daquela mãe e filha à 30 anos atrás | Open Subtitles | الجميع خائفون من أن حوادث وفاة الطالبات متعلقة بشكل ما بحادثة موت تلك الأم وابنتها منذ ثلاثين عاماً |
Os meus tios morreram de doenças relacionadas com o álcool. | TED | وأعمامي توفوا بسبب أمراض متعلقة بالكحوليات. |
Agora as coisas relacionadas com ela orbitam-na. | TED | الآن الأشياء المرتبطة بها ستدور في المدار. |
Os nossos investigadores descobriram que há diferenças entre o cérebro das mulheres e dos homens nas áreas relacionadas com o humor. | TED | لقد وجد الباحثون لدينا أن هناك اختلافات في أدمغة النساء والرجال في المناطق المرتبطة بالمزاج. |
Estas características, muitas vezes, não estão relacionadas com o QI. | TED | وهذه الصفات غالبا لا علاقة لها وغير مرتبطة بمستوى الذكاء |
O interrogatório inicial foi classificado, bem como todas as informações relacionadas com o caso. | Open Subtitles | أُقفلتْ إفادتها الأخيرة مع جميع المعلومات المتعلّقة بالقضيّة. |
Nós classificámo-los em todas estas variáveis relacionadas com a competência, como o grau de estruturação | TED | نحن أيضا، لأننا نقيمهم على أساس كل هذه المتغيرات التي لها علاقة الجدارة، مثل ما مدى جودة ترتيب |
Nós também encontramos proteínas imunes relacionadas com a infecção e inflamação e proteínas e DNA relacionadas com a dieta. | TED | كما وجدنا بروتينات مناعية متصلة بالعدوى والإلتهاب .وبروتينات وحمض نووي ذات صلة بالنظام الغذائي |
Um estudo pedia às pessoas que calculassem diversas estatísticas, relacionadas com a questão da alteração climática. | TED | في دراسة طُلب من الناس تقدير عددٍ من الإحصائيات المتعلقة بالتغير المناخي. |
Todas as provas relacionadas com os cuidados paliativos actualmente demonstram com certeza absoluta que as pessoas vivem mais e vivem melhor. | TED | كل الأدلة التي تتعلق بالرعاية التلطيفية في هذه الأيام توضح باقناع أن الناس يعيشون بشكل أفضل ويعيشون حياة أطول. |
As minhas responsabilidades estavam relacionadas com tuberculose, e então fomos atingidos por uma epidemia de cólera. | TED | مسئولياتي كانت متعلقة بمرض السل، ثم هجم علينا وباء الكوليرا. |
A previsão atual é que o mundo está a caminho de mil milhões de mortes relacionadas com o tabaco, neste século. | TED | التنبؤ الحالي هو أن العالم يسير على نهج يؤدي إلى حدوث مليار حالة وفاة متعلقة بالتبغ هذا القرن. |
É trabalhoso encontrar e seguir as contas relacionadas com esses interesses. | TED | ويبذلون الكثير من الجهد لإيجاد ومتابعة حسابات متعلقة باهتماماتهم. |
Esse relatório mostrou o aumento do número total anual de vítimas do tabaco porque a lista de doenças relacionadas com o tabaco aumentou. | TED | ورفع هذا التقرير عدد القتلى السنوي من التدخين، لأن قائمة الأمراض المرتبطة بالتدخين أصبحت أكبر. |
- Nem uma só vez. por doenças relacionadas com o tabaco, nunca perderam um processo de indemnização. | Open Subtitles | ولا حتى مرة حتى مع موت الآلاف كل سنة من الأمراض المرتبطة بمنتجاتهم لم يخسروا أي قضية ضدهم |
É outra daquelas lesões relacionadas com sexo que tens sempre? | Open Subtitles | هل هذه أصابة أخرى من تلك الأصابات المرتبطة بالجنس التي تستمر بالحصول عليها ؟ |
Apesar de a polícia estar muito presente no bairro do governo, não há leis específicas relacionadas com a comunicação digital. | TED | على الرغم من أن المنطقة الحكومية خاضعه لنظام شرطة صارم، لا توجد قوانين محددة مرتبطة بالاتصالات الرقمية. |
Todos os anos nos EUA, morrem cerca de 700 a 900 mulheres de causas relacionadas com a gravidez. | TED | كل سنة في الولايات المتحدة، يموت ما بين 700 و900 مرأة نتيجة حالة مرتبطة بالولادة. |
Afirmou que as alucinações não estavam relacionadas com nada que pensasse, sentisse ou fizesse. Pareciam aparecer ou desaparecer por si mesmas. | TED | قالت أن تلك التهيؤات كانت غير مرتبطة بأيٍ مما تفكر فيه أو تشعر به أو تفعله. كانت تأتي و تختفي دون سبب. |
Partindo do princípio... que participarás em todas as festividades relacionadas com o casamento. | Open Subtitles | على فرض أنّ بيننا اتّفاق على أنّكِ ستحضرين جميع الاحتفالات المتعلّقة بالزفاف |
Redobrámos também as nossas rusgas aleatórias e duplicámos as escutas telefónicas, que indicam uma alta percentagem de conversas relacionadas com a explosão. | Open Subtitles | قمنا كذلك بمضاعفة التمشيطات العشوائية ونتفحّصُ الكثير من المكالمات الهاتفية.. وهي تُشير لعديد المكالمات المتعلّقة بالإنفجار. |
Muitas destas mortes estão relacionadas com drogas. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوفيات المشابهة كانت لها علاقة بالمخدرات |
Claro que estão relacionadas com esta combinação de, pelo menos, duas delas serem objectos de "design". | TED | كما ترون فإن اللحظة متصلة بمجموعة متكونة على الأقل من سلعة أو أكثر من السلع المصممة |
O que acontece com questões relacionadas com a justiça social? | TED | ماذا يحدث مع الأسئلة المتعلقة بالعدالة الاجتماعية؟ |
De acordo com essas mesmas estimativas, em 2010 morreram 1,8 milhões de pessoas de complicações relacionadas com a SIDA. | TED | وطبقاً لمثل هذه الاحصائيات، في عام 2010 مات 1.8 مليون شخص لأسباب تتعلق بالايدز. |