Então conheci-vos e percebi que a loucura é relativa. | Open Subtitles | بعدها قابلتم، عرفت حينها أن الجنون شيء نسبي. |
No entanto, eu também fiz isso com relativa facilidade. | Open Subtitles | ومع ذلك، فأنا أيضاً عبرتُ بسيارتي بأمان نسبي |
Isto é de loucos porque sugere que os macacos também estão a avaliar as coisas de forma relativa e consideram as perdas de forma diferente dos ganhos. | TED | هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح. |
Na fronteira oriental do império, um período de 300 anos de paz relativa entre Roma e o mundo bárbaro tem um fim explosivo... | Open Subtitles | على الحافة الشرقية من الإمبراطورية تصِل فترة السلام النسبي التي امتدت ل 300 عام بين الرومان و البربر إلى نهاية متفجِّرة |
A não ser que o ajustes para a volatilidade relativa da estrela-anã, o Módulo Lunar poderia explodir no lançamento. | Open Subtitles | إلا إذا أجريت تعديلات لأجل التقلب النسبي للنجم القزم، بعدها قد تنفجر مركبة الرحلة القمرية وسط الإقلاع. |
Chama-se Treino de Força relativa, a começar no básico. | Open Subtitles | هذا يُدعى تمرين القوة النسبية ونحن نبدأ بالأساسيات. |
Verão diversos grupos bacterianos, e se olharem para o perfil da forma alobada cor-de-rosa, ela diz-vos algo sobre a abundância relativa de cada grupo. | TED | سترون مجموعات باكتيريا عديدة، و اذا نظرتهم إلى شكل هذا الفص الوردي، هذا يخبرنا عن غزارة نسبية في كل مجموعة. |
Não deves idolatrar-me, Julie. A honestidade é muito relativa. | Open Subtitles | لا يجب أن تقلديني، الصدق ماهو إلا مصطلح نسبي |
Acho que e uma pergunta relativa, depende do seu ponto de vista. | Open Subtitles | حَسناً، أعتقد إنه سؤال نسبي وهو يَعتمدُ على وجهةِ نظركَ |
Agora, a força para esses 20 por cento começa a esmorecer numa base relativa, mas ainda mais preocupante é a educação que a maioria das pessoas está a obter. | TED | أما اليوم, فإن قوة تلك الـ 20% بدأت في التلاشي بشكل نسبي لكن الأكثر إقلاقاً هو التعليم الذي يتلقاه الناس العاديون |
Descobrirão a compaixão e também, lentamente, uma compaixão relativa, e lentamente, talvez, se tiverem o ensinamento correto, irão descobrir que a compaixão é uma manifestação dinâmica da vossa própria realidade, que é a unidade, a totalidade, e é isso que são. | TED | سوف تكتشفون التراحم وتدريجياً تراحم نسبي, ومع الوقت, ربما بالحصول على التعاليم الصحيحة, سوف تكتشفون بأن التراحم هو مظاهر ديناميكية لحقيقة ذواتكم, والتي هي الوحدة, المطلق, وهذا بالفعل ما انتم عليه. |
Viviam praticamente todos em relativa harmonia. | Open Subtitles | لأغلب الوقت عاشوا في تناغم نسبي. |
A verdade é relativa em política. | Open Subtitles | حسناً , الحقيقة أمر نسبي في السياسة |
A sobrevivência é muito relativa. | Open Subtitles | البقاء على قيد الحياة أمر نسبي |
E verifica-se que existe uma grande correlação que permite prever bastante bem a idade relativa de cada um. | TED | وتلاحظون أنهما متطابقين بشكل كبير، وبالتالي يمكننا التنبؤ بشكل دقيق نسبياً بالسن النسبي للشخص. |
A redução relativa do risco de um ataque cardíaco parece substancial e o risco absoluto do cancro parece mínimo, mas resultam aproximadamente no mesmo número de casos. | TED | الانخفاض النسبي في الأزمة القلبية يبدو كبيراً والخطر المؤكد للسرطان يبدو صغيراً، لكنهم يعملون عن نفس العدد من الحالات. |
Já vos explicámos que a pesquisa mostra que, com o aumento das cidades-dormitórios e a relativa escassez de bares nos subúrbios, as pessoas agora bebem mais em casa. | Open Subtitles | شرحنا لكم من قبل بأن البحث أظهر مع إرتفاع في الركاب ومع الإحتياج النسبي لـ حانات الضوآحي السكنية |
Por isso, a oportunidade de ter e utilizar uma tecnologia como o CRISPR, tem o seu atrativo, por causa da sua relativa simplicidade. | TED | إذاً، فقد لاقت فرصة تبني تقنية مثل كريسبر واستخدامها رواجاً بسبب بساطتها النسبية. |
A velocidade constante numa linha reta só tem um significado relativo, uma espécie de realidade relativa. | TED | السرعة الثابتة في خط مستقيم تحمل معنى نسبياً فقط، نوع من الحقيقة النسبية. |
Segundo, precisamos de entender que a verdade não é relativa. | TED | ثانياً، يجب أن نفهم أن الحقيقة ليست نسبية. |
Mas, tendo em conta o que está em jogo, a moral não é relativa? | Open Subtitles | لكن أليست الأخلاق نسبية بالنظر إلى ما هو على المحك هنا؟ |
Mesmo que a verdade seja o que se apelida de relativa, o bem e o mal não são relativos. | Open Subtitles | حتّى لو الصدق كما أسميتها بـ"ذا صِلة"، الجيّد والسيّء ليسا ذا صِلة. |