A princípio estava relutante em aceitar... a personagem é tão... | Open Subtitles | فى البداية ، لقد كنت مترددة للقيام بهذا الدور |
Não estou a evitá-lo. Só estou um pouco relutante, mais nada. | Open Subtitles | أنا لست أتجنب أنا مترددة قليلاً ، هذا كل شيء |
Apenas tenho meu intelecto, o qual me sinto relutante em entregar. | Open Subtitles | أنا أمتلك فقط فكري الذي أنا متردد في التخلي عنه |
Não pode ser muito ansioso nem relutante. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون متحمس جداً ولا متردد جداً |
Se bem me lembro, ele estava... particularmente relutante em separar-se dela. | Open Subtitles | كما أذكّر، لقد كان ممانع بالأحرى للتخلّي عنها |
No dia seguinte, apareci relutante para a segunda sessão com a Dra. G. | Open Subtitles | في اليوم التالي، وأظهر لي على مضض حتى لتعييني الثاني مع الدكتور G. |
Sempre com o mesmo humor atrevido para um homem tão novo, especialmente um tão relutante a morrer. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من روح الدعابة السوداء بالنسبة لشاب خاصةً لشابٍ معارض أن يموت |
- A juíza estava relutante. | Open Subtitles | محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية قد تأخذ وقت، القاضية كانت متردّدة |
É uma testemunha relutante. | Open Subtitles | هذه الشاهدة كانت مترددة لذا وجهنا إليها طلب شهادة |
Estou relutante, não conheço ninguém em Los Angeles. | Open Subtitles | راي ، أنا مترددة في هذا الأمر أنا لا أعرف أحداً في لوس انجلوس |
Mas ela está relutante em vender. Até perceber qual é o esquema. | Open Subtitles | لكنها مترددة في البيع حتى تفهم ما وراء الأمر |
Disseram-me que tem estado relutante em falar em sua defesa. - Sim. | Open Subtitles | قيل لي إنك كنتِ مترددة في التحدث بالنيابة عن نفسك |
Mas, me diga, você está relutante em fazer mais para o seu povo? | Open Subtitles | ولكن ، قل لي ، هل أنت مترددة إلى بذل المزيد من الجهد لشعبكم؟ |
Há alguma razão pela qual estás tão relutante em dizer-me o que te fez isso? | Open Subtitles | هل هناك أي سبب أنك متردد لإخباري ما الذي فعل هذا ؟ |
Hagen está relutante em dar-nos um nome, a não ser que façamos um acordo. | Open Subtitles | هاجن متردد فى اعطائنا اسم حتى نقوم بالطبع بعقد صفقه معه |
Estavas relutante em vir, e as vezes que verificaste os dentes no retrovisor. | Open Subtitles | لقد كنت متردد بوضوح في القدوم الى هنا ناهيك عن عدد المرات التي فحصت اسنانك في مرآة الرؤية الخلفية |
Por mais relutante que esteja em dar atenção ao extraordinário assunto da minha festa de despedida... a menos que estejamos no "Rumfire" dentro de 23 minutos, perderei a reserva. | Open Subtitles | إنني متردد لأذكركم بأمر مهم وهو حفلة رحيلي |
Estou relutante em decidir com base no testemunho de um só homem. | Open Subtitles | أنا ممانع لإتّخاذ a قرار مستند على شهادة الرجل الواحدة. |
Para dizer a verdade a um mundo relutante! | Open Subtitles | لقول الحقيقه لعالم ممانع |
É por isso que o Nate está tão relutante em terminar com a Vanessa? | Open Subtitles | أوه فعلا؟ لهذا نيت ممانع جدا |
- Seis não parece ser relutante. | Open Subtitles | سته لا تبدو على مضض كلا، لا تبدو |
Eu pressentia que estarias relutante, e é por isso que vou servir-me do meu saco de truques de Neurobiologia. | Open Subtitles | كان لديّ شعور أنك ستكون معارض لذا سوف أضع يدي في حقيبتي العصبية للخدع |
Em primeiro lugar esqueceste-te de me dizer que este Valete estava a ajudar a Alice, agora pareces relutante em matá-lo. | Open Subtitles | أوّلاً، نسيتِ إخباري أنّ (نيف) يساعد (آليس) و الآن تبدين متردّدة في قتله |
Aqui o Capitão até estava relutante em deixá-lo embarcar no navio. | Open Subtitles | هنا كان القبطان حتى مترددا السماح له على متن السفينة. |