Sou apenas uma de muitos empresários, e somos apenas uma de muitas "start-ups" a tentar reparar o que está errado nos noticiários. | TED | أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار |
E por muito bonitas que sejam as tuas palavras eu... apenas não sei se elas podem reparar o que está feito. | Open Subtitles | وكجمال كلماتك أنا فقط لا أعلم إذا كانوا يمكنهم إصلاح ما فعلت |
Se reparam tecido deteriorado, talvez consigam reparar o que se passa com ele. | Open Subtitles | إذا أصلحوا تلف الأنسجة ربما بإمكانهم إصلاح ما به. |
o Fitz e eu sejamos capazes de reparar o que foi quebrado e sair desta mais fortes e unidos do que nunca. | Open Subtitles | والمساحة، سنتمكن فيتز وأنا من إصلاح ما كسر هنا ونخرج من هذه المحنة أقوى من أي وقت مضى. |
Cada um a trabalhar junto com um nível de compromisso e colaboração, deixando as discussões de lado, se quiserem reparar o que a minha geração estragou. | Open Subtitles | كل منكم يعمل معاً بمرحلة من التكريس والتعاون ووضع المشاحنات التافهه خلفكم إن اردتم إصلاح ما حطمه جيلي |
Se eu irei ser alguém de valor para ti, preciso reparar o que está de errado comigo. | Open Subtitles | إذا كنت سأكون ذا قيمة لك فعلي إصلاح ما بي |
E acredito que podemos reparar o que está avariado. | TED | أنا أؤمن أنه يمكننا إصلاح ما تلف. |
Acredito que podemos reparar o que está avariado. | TED | أنا أعتقد أنه يمكننا إصلاح ما تلف. |
Não sei se o Rumple alguma vez poderá reparar o que tínhamos. | Open Subtitles | لا أعرف إنْ كان (رامبل) يستطيع إصلاح ما كان بيننا |