Na Terra ele é tradicionalmente benevolente e representado por esta figura de corvo. | Open Subtitles | على الأرض يمثل تقليديا الخير ويتم تمثيله بشكل غراب أسود |
Ensinava no público, mas era representado por uma das melhores firmas de advogados do estado. | Open Subtitles | كان يُدرس في مدرسة ثانوية ، لكن تم تمثيله من قِبل واحدة من أفضل مكاتب المُحاماة في الولاية |
- No recurso, ele foi representado pelo Centro de Recursos da Georgia, o qual afirmou numa declaração que o trabalho que eles estavam a fazer na defesa dele era semelhante a uma triagem. | Open Subtitles | -في الاستئناف تم تمثيله مركز جورجيا للموارد, والتي قالت في شهادةٍ خطية |
Acho que não posso ser representado por um gajo que se deixa humilhar dessa maneira. | Open Subtitles | اتعلم, لا أظن انه بإمكاني ان يتم تمثيلي بواسطة شخص يسمح لنفسه بتقبل إهانة كهذه |
- Eu prefiro ser representado por alguém que não comete erro nenhum. Como você? | Open Subtitles | أفضِّل أن يتم تمثيلي من قبل شخص ليس له أخطاء سابقة |
O acusado será plenamente representado. | Open Subtitles | لكن المُتهم سوف يُمثل من قبل الدفاع بشكل كامل. |
Está representado desta forma estranha por aumentar em factores de 10, de outra forma não seria possível pôr tudo no gráfico. | TED | وأشير إليه بهذه الطريقة المضحكة من خلال العوامل العشر وإلا لن تستطيع الحصول على أي شيء من هذا التمثيل البياني |
O senhor está legalmente representado perante este tribunal? | Open Subtitles | هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |
Cada um de vocês será representado por um guerreiro deste tabuleiro. | Open Subtitles | ...كل واحد منكم سيتم تمثيله بمحارب على هذا اللوح |
Ser representado por ela confere-lhe legitimidade. | Open Subtitles | تمثيله من قبلها يمنحه الشرعية. |
Porque, por cada característica qualitativa nossa — as nossas partes emocionais, dinâmicas e subjetivas — temos de convertê-la numa medida quantitativa: algo que possa ser representado com factos, números e código informático. | TED | لكل شيء نوعيّ بشأننا - كما تعلمون، هذه الأجزاء العاطفية، الديناميكية والشخصية - يجب أن نحولها إلى مقياسٍ كمّيّ: شيء يمكن تمثيله بحقائق، أشكال وشيفرات حاسوبية. |
(Risos) Avancemos. Vamos ver o mundialmente famoso Vincent van Gogh que está muito bem representado nesta plataforma. | TED | (ضحك) لنتابع إذاً، لنأخذ مثلا الرسام المشهور عالميا فينسينت فان كوخ، الذي تمّ تمثيله بشكل رائع على هذه المنصّة. |
Quem é que não gostava de ser representado pelo agente do Hank Moody? | Open Subtitles | ومن لا يريد ان يتم تمثيله بواسطة وكيل أعمال (هانك مودي)؟ |
O Sr. Nolan era representado por um advogado chamado Jackson Brooks, amigo dele em Quitman. | Open Subtitles | السيد (نولان) تم تمثيله من قبل محامي أسمه (جاكسون بروكس).. ؟ أنه صديقه من (كوايتمان).. |
Por isso, se aquilo que para nós é importante — o prazer duma criança, o amor que temos ao nosso parceiro — não pode ser representado por números reais, não há razão para crer que, numa escolha, só haja três possibilidades: que uma alternativa seja melhor, seja pior ou seja igual a outra. | TED | إذن فإذا كان ما يهمنا -- فرحة طفل، الحب الذي تملكه لشريكك -- لا يمكن تمثيله بأعداد حقيقية، بالتالي لا يوجد سبب للاعتقاد بأنه في الخيار، هناك فقط ثلاثة احتمالات -- بأن أحد البدائل أفضل أو أسوأ أو مساوٍ للآخر. |
Ser representado pelo agente do Hank Moody. | Open Subtitles | أن يتم تمثيلي بواسطة وكيل (هانك مودي) |
Na audiência pública, à frente do júri, ele será representado pelo seu próprio advogado. | Open Subtitles | في جلسة إستماع مفتوحة و أمام هيئة المحلفين، سوف يُمثل من قبل محاميه الخاص. |
Ninguém foi representado por um advogado. | Open Subtitles | لم يُمثل أحد عن طريق محامي |
Ou pode ser preencher um cheque e financiar um filme, em especial de uma realizadora de um grupo pouco representado. | TED | أو قد يكون كتابة شيك وتمويل فيلم، ولاسيما من جانب مخرجة من خلفية ناقصة التمثيل. |
A pergunta foi se está representado perante este tribunal. | Open Subtitles | لقد كان السؤال، هـلّ وكّلت محامياً للترافع أمام هذه المحكمة؟ |