Resistir aos que nos tentam silenciar, aos que dizem que uma prostituta é uma vítima, demasiado afetada para saber o que é melhor para si mesma, ou então uma privilegiada, demasiado alienada da miséria real e não representativa de milhões de vítimas mudas. | TED | مقاومة الأشخاص الذين يحاولون إسكاتنا، أولئك الذين يقولون أن محترفة الجنس إما أن تكون ضحية ، أو متضررة للغاية بحيث لا تعرف ماهو الأفضل لها، أو محظوظة جدا وبعيده جدا عن المعاناة الحقيقة، لا تمثل ملايين الضحايا بلا صوت. |
Agora, temos uma citação representativa duma mãe assediada: "Estou farta de conselhos sobre educação. | TED | الآن , هنا -- نجد مقولة تمثل الأم المُحاصَرة : " أنا غارقة في نصائح التربية. |
E depois, isto é feito numa amostra representativa de milhares de mulheres no país e resumido no que costumava ser chamado Relatório dos Estudos de Saúde Demográfica. | TED | ويتم القيام بتلك المقابلات على عينات تمثل شريحة المجتمع من عدة الالاف من النسوة في كينيا ومن ثم يتم تجميع هذه المعلومات في ما يسمى تقرير استقصاء ديموغرافي صحي |
No eixo vertical, temos a percentagem de bebés que apertaram a bola em cada situação. Como podemos ver, os bebés tendem a generalizar as evidências quando há uma amostra representativa plausível da população em vez de uma amostra escolhida propositadamente. | TED | على المحور الرأسي، تشاهدون النسبة المئوية من الرضع الذين يضغطون على الكرة في جميع الحالات، وكما ستشاهدون، في الغالب يميل الرضع إلى تعميم العينة عندما تمثل في الظاهر السكان بدلا من تلك التي اُختيرت بعناية. |
FS: Claro. BG: Queria voltar a uma daquelas fotos que mostrou há bocado, e que é representativa das outras fotos. Não eram umas fotos espantosas? | TED | فرانسسكو: نعم برونو: أود أن أعود إلى إحدى الصور التي كانت ضمن عرض الصور، وهي فعلا تمثل باقي الصور... أليست هذه الصور مدهشة؟ نعم؟ |