Sim, haverá uma sessão do comitê de revisão de residentes. | Open Subtitles | سيكون هناك أجتماع مع اللجنة المسؤولة عن الأطباء المقيمين |
É o filho de um dos residentes, ou melhor, era. | Open Subtitles | ،إنّه ابن أحد المقيمين هنا أو بالأحرى، كان ابنه |
Porque é que os residentes não falam como pessoas? Toma. | Open Subtitles | لما لا تتحدثون ، أيّها الأطباء المقيمين كالأُناس العاديينَ؟ |
Quando um dos residentes morre, e vêm os homens da funerária, enquanto transportamos o corpo pelo jardim, fazemos uma pausa. diante do portão. | TED | حين يموت أحد النزلاء رجال الدفن يأتوا وفي حين ندفع الجثة مروراً بالحديقة متجهين للبوابة , نتوقف |
Os residentes recebem uma pulseira que os impede de usar os elevadores ou... sair do edifício, consoante o seu nível. | Open Subtitles | يرتدي المقيمين اساور تمنعهم من ذلك مما يمنعهم من ركوب المصعد او مغادرة المبنى اعتمادا على مستوى حالاتهم |
Baseado na localização dos postes e quantidade de pessoas, fico surpreendida dos residentes não terem visto o assassino. | Open Subtitles | الإنارة و مقدار حركة سير المشاه أنا متفاجئة أن لا أحد من المقيمين قد رأى القاتل |
Então, foram os outros 23 residentes que o abordaram? | Open Subtitles | إذاً هؤلاء 23 المقيمين الآخرين، إنّك وصلت إليهم. |
Parece que os residentes estão a ir bem, sem problemas. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو أن المقيمين وضعوها من دون عائق |
Precisamos dessas vozes, em parte porque a liderança norte-americana não representa os residentes norte-americanos. | TED | نحن بحاجة هذه الأصوات ويرجع ذلك لأن القيادة الأمريكية لا تشبه المقيمين الأمريكيين. |
O trilho dos migrantes ensinou-me como tratamos os residentes mais vulneráveis nos EUA. | TED | علمني درب المهاجرين كيف نتعامل مع أضعف المقيمين في الولايات المتحدة. |
Hunts Point tinha sido uma comunidade dormitório, mas agora os residentes não tinham nem trabalho nem casa para onde ir. | TED | لقد كانت منطقة هنتس بوينت مجتمع يتسم بالمشي إلى العمل لكن الآن ليس لدى المقيمين فيها عمل ولا بيت ليمشون إليه |
Portanto, aconselhamos seriamente, Sir Arthur, que todos os residentes estrangeiros, inclusive o pessoal diplomático, devem deixar Pequim dentro de 24 horas. | Open Subtitles | جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني |
Vejam os residentes da Casa de Repouso de Sunnyvale, onde a esperança é apenas uma memória. | Open Subtitles | مقصدي هو، المقيمين في دار سانيفيل للمسنين حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى. |
Entre eles muitos dos antigos residentes de Auschwitz, incluindo Helena Citronova. | Open Subtitles | بينهم العديد من النزلاء السابقين فى "آوشفيتس" ومنهم "هيلينا سيترونوفا" |
Desde que escapou, residentes do estado vizinho temem em sair de casa. | Open Subtitles | منذ أن هَربَ ، السكّان المُجَاورون ، قرروا خوفاً أن لا يغادروا منازلهم |
A voz dela no Conselho da Cidade de Yakima representa a comunidade latina e todos os residentes de Yakima. | TED | صوتها في مجلس مدينة ياكيما هو صوت مدافع عن المجتمع اللاتيني وعن كل سكان ياكيما. |
Mas os residentes machos não irão permitir nenhum outro perto de suas flores, mesmo embora você possa pensar que há mais do que suficiente para todos. | Open Subtitles | لكن الذكر المقيم لن يسمح للآخرين بالاقتراب من أزهاره بالرغم أنك قد تعتقد أن هناك فائض للجميع. |
A nossa taxa de imigração per capita é quatro vezes maior que a da França, e a percentagem de residentes estrangeiros é duas vezes maior que a da Suécia. | TED | معدل الهجرة للفرد الواحد أعلى أربع مرات منه في فرنسا، والنسبة المئوية للمقيمين المولودين لأجانب هي ضعف تلك في السويد. |
Quero todos os residentes que estiver operacional, no terreno. | Open Subtitles | أريد من كل مقيم هذا التشغيلية ليكون في هذا المجال. |
Vê que os residentes tratam dos traumatizados. | Open Subtitles | احرصي على أن المشرفين يديرون أقسام الرضوح |
Atenção, os residentes de cirurgia esperam ainda ter emprego no ano que vem. | Open Subtitles | انتباهاً يا مقيمي الجراحة الذين لايزالون يأملون أن يكون لديهم عمل في السنة القادمة |
Os residentes de Nova Iorque ficaram em pânico hoje. | Open Subtitles | سكّان مدينة نيويورك يتوقعون إلى رعب إفتراضي اليوم. |
"residentes referem um movimento aéreo intenso e um grande fogo no aeroporto." | Open Subtitles | السكان المحليون يقولون بأن الموجات المتعاقبة خلفت دمارا كبيرا قرب المطار |
Deviam mandar esses residentes para um campo de concentração. | Open Subtitles | شخصاً ما عليه إرسال هؤلاء المستجدين إلى معسكر إعتقال |
Apenas residentes com a adequada identificação poderão entrar na sala das cápsulas. | Open Subtitles | المواطنين الذين معهم الأوراق المناسبة هم من سيدخلون غرفة الحجرات فقط |
Está a evacuar residentes dos blocos externos. | Open Subtitles | هو الآن، يُخلي المباني في الضواحي من المُقيمين بها |
Estive fora duas semanas, duas! E vocês correram com dois residentes? | Open Subtitles | لقدرحلتلمدةاسبوعين,اسبوعين, و أنتم جعلتم مشرفين يهربان منكما؟ |