Segundo as palavras do legislador o patrocinador da resolução de hoje, | Open Subtitles | أتت كلمات البيض الأبيض وقادة البلاد بالموافقة على هذا القرار. |
Não estabeleça ligações que não existem. Nunca tentaríamos sabotar a resolução. | Open Subtitles | لا تفتعلي روابط غير موجودة ما كنا لنحاول تخريب القرار |
Acho que, se aplicado ao comportamento humano, podemos postular uma resolução racional. | Open Subtitles | أفترض أنّه إن طبقناها على السلوك البشري، يمكننا وضع حل عقلاني. |
O seu pai foi para a ONU, Sr. Presidente, e demorou seis meses, tanto quanto me lembro, mas conseguiu a sua resolução. | Open Subtitles | لقد لجأ والدك إلى الأمم المتحدة سيادة الرئيس واستغرق الأمر منه ستة شهور كما أتذكر حتى يحصل على قرار الموافقة |
As imagens de alta resolução mostram vales e deltas de rios, e valas, que existiram lá no passado. | TED | أظهرت صورنا عالية الدقة مجموعة من الدلتا وأودية الأنهار والشقوق الأرضية التي كانت هناك في الماضي |
Trabalha há dez anos na Brigada de Homicídios, uma ótima taxa de resolução de casos, montes de recomendações. | Open Subtitles | قضى 10 أعوام في القسم الجنائيّ، وله معدّل حلّ جرائم مرتفع، وسيل توصيات |
É exatamente isso que devíamos fazer. Fizeste esta resolução acontecer. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله تحديداً فأنتِ أوجدتِ هذا القرار |
Onze horas: A resolução O enredo fica desenredado. | TED | 11:00: مرحلة القرار وهي المرحلة التي يستوعب بها كل الأمور التي مر بها و يصل إلى نتيجة و حكمة نهائية |
A resolução Nacional deste ano é sobre subsídios agrícolas, não Socialismo. | Open Subtitles | القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية |
Já não me envolvo na resolução desse tipo de coisas. | Open Subtitles | لم أعد مسؤولاً عن حل تلك المشاكل بعد الآن |
Coisas como resolução de problemas, pensamento crítico, colaboração, perseverança, nada disto devia ser revolucionário, por si só. | TED | أشياء مثل حل المشاكل، التفكير النقدي والتعاون والمثابرة.. لا ينبغي أن يكون أي من ذلك ثوريًا بمفرده. |
O primeiro passo na resolução de qualquer problema é admitir a realidade da situação em que nos encontramos. | TED | الآن .. الخطوة الأولى في حل أي مشكلة هو الإعتراف بحقيقة الوضع الذي كنت فيه |
Uma resolução da ONU favorável ao retorno deles nunca foi implementada. | Open Subtitles | أى قرار للأمم المتحدة لعودتهم لم يسبق وأن طبّق أبدّاً |
E quero fazer uma ampliação e ver se conseguimos maior resolução. | TED | وأريد أن اتوسع في ذلك ونرى إذا كان يمكننا الحصول على قرار أكثر قليلاً. |
Mas estava muito escuro, e a resolução é muito baixa. | Open Subtitles | لكن كان مظلماً جداً, و الدقة كانت منخفضةً جداً. |
Que é o que permite menus, janelas, apontar e clicar, alta resolução... | Open Subtitles | الذي ما تدعم القوائم ،النوافذ، وظيفة التحديد والنقر، الرسومات عالية الدقة |
Devemos ir beber alguma coisa e celebrar a resolução do caso. | Open Subtitles | نحن يجب، يجب أن نذهب ونحصل على شراب ونحتفل بعد حلّ القضية. |
A resolução não é boa, mas agora que sabemos o que ele tem vestido, Tudo o que temos de fazer... | Open Subtitles | حسناً ، الوضوح ليس جيد، لكن نعلم الآن ماذا يرتدي مشبوهنا |
Preciso de uma imagem de maior resolução para identificá-los. | Open Subtitles | أحتاج إلى ماسح ضوئي أعلى دقة لأتعرف عليها |
A Matemática tem que ver com a resolução de problemas, e são os grandes problemas ainda não solucionados que dão vida à Matemática. | Open Subtitles | تُعنى الرياضيات بحل المسائل، وإنها مسائلها الكبيرة المستعصية تلك ما يدب الحياة فيها حقاً. |
Para que fique registado, isto é contra o espírito da resolução da ONU. | Open Subtitles | للمعلومية ، فإن هذا مخالف لروح قرارات الأمم المتحدة |
Esse carinha pega cabos de quartzo, 350 linhas de resolução, filtro de contraste integral e foi só $1.500. | Open Subtitles | فهذا الشيء مجهز بكابل متوافق مع متذبذب بلوري, بدقة 350 خط, و معزز بمصفي تباين متكامل, |
Vocês vêm como isto aqui, comparado com aquilo ali -- qual deles cria a resolução paciente do problema, aquele raciocínio matemático? | TED | هل ترون كيف هذه هنا مقارنة بهذه أي من هذه يخلق الحل الصبور للمشكلات والمسائل؟ أيها يخلق التفكير الرياضي؟ |
Não esmoreça na sua resolução, mulher. Não vou esmorecer na minha. | Open Subtitles | لا تضعفي عزيمة عملك الآن يا زوجتي وأنا لن أضعف عزيمتي |
Bem, dedicaste tantos dos teus recursos na resolução disto... | Open Subtitles | كرّستِ الكثير من مواردك لحلّ هذه القضيّة |
Eu sinto-me optimista quanto à resolução deste problema. | TED | والآن، فإنني متفائل إلى حد ما بأن هذه المشكلة يمكن أن يتم حلها. |
Jo Anne e eu embarcámos num projeto para as digitalizar todas e vamos fazer uma digitalização de alta resolução, primeiro, porque é uma forma de as preservar. | TED | جو آن وأنا باشرنا في مشروع رقمنتهم جميعاً سنقوم برقمنة عالية الجودة أولاً لأنها طريقة للمحافظة عليهم. |