Creio que a questão a debater, a coordenação da questão dos judeus, foi resolvida. | Open Subtitles | الموضوع، تنسيق السؤال اليهودي، كما أعتقد، تم حلها. |
Houve uma crise com o inventário. Está resolvida. | Open Subtitles | صادفتنا أزمة صغيرة بمكتب الجرد وقد تمّ حلها |
Só quero que esta confusão no banco seja resolvida, certo? | Open Subtitles | أنا فقط اريد لمشكلة البنك هذة انت تحل حسنا؟ |
Mas qualquer galho partido ou folha a cair irá levar com balas até que esta situação esteja resolvida. | Open Subtitles | لكن اي قطع للأغصان أو حركة بأوراق الشجر سيقابل بالطلقات النارية حتى تُحل المشكلة |
Pronto, a questão da amizade está resolvida. | Open Subtitles | حسناً ، إذاً مسألة الصداقة حلت |
Até esta situação estar resolvida, estamos de quarentena. | Open Subtitles | الى أن يُحل هذا الوقف كولونيل,فسنظل تحت الحجز |
Disse que a situaçao estava contida. Nao disse que estava resolvida. | Open Subtitles | لقد قلت أن الوضع يتم إحتوائه لم أقل أن الوضع تم حله |
Esperamos que esta crise esteja resolvida dentro de poucas horas. | Open Subtitles | نحن نتوقع أن الأزمة يمكن حلها في غضون ساعات قليلة. |
Disse-me que era preciso ser resolvida hoje. | Open Subtitles | قالت أن تلك القضية تحتاج لأن يتم حلها اليوم |
A mobilidade até ao nosso destino está claramente resolvida. | TED | والتنقل إلى الوجهة تم بوضوح حلها. |
Também sabíamos que a ciência é um trabalho de colaboração, por isso criámos a experiência para só poder ser resolvida com trabalho de equipa, porque cada estudante é especialista num local geográfico diferente. | TED | كذلك علمنا كيف يكون العمل العلمي التعاوني، لذلك قمنا ببناء هذه التجربة ليتم حلها فقط من خلال العمل الجماعي التعاوني، لأن كل طالب هو خبير في موقع جغرافي مختلف. |
Mas se a crise näo for resolvida e um país sob nossa protecçäo for ameaçado, näo teremos outra saída senäo defender os nossos interesses. | Open Subtitles | لكن إن لم تحل هذه الأزمة قريبا والبلاد التى تحت حمايتنا أصبحت مهددة |
"Quero a situação da barba resolvida antes do caralho do almoço." Fim de citação. | Open Subtitles | أريد أن تحل مشكلة اللحية اللعينة قبل الغداء |
Então, a crise no Médio Oriente poderia ser resolvida por... | Open Subtitles | كل واحد منها ، يا رجل ...اذاً الازمه في الشرق الاوسط يمكن ان تحل بواسطة |
Desculpe, Sr. Presidente, mas julgava que me tinha dito para ficar aqui até a crise ficar resolvida. | Open Subtitles | ...عفواً, سيدى الرئيس لكن أعتقد أنك طلبت منى البقاء هنا حتى تُحل الأزمة |
Pelo menos até esta crise estar resolvida. | Open Subtitles | على الأقل حتى تُحل هذه لأزمة |
Alívio na zona sul hoje, a crise de sangue foi resolvida, e Todd Wilcox foi preso. | Open Subtitles | "حالة من الإرتياح تعم جنوب المدينة اليوم" و كذا الأزمة التي حلت ببنك" "دماء "لوس انجلوس" قد إنفكت "(و تم إعتقال (تود ويلكوكس" |
Situação resolvida. | Open Subtitles | حلت المشكله |
Não vou fazer mais nada, até esta situação estar resolvida. | Open Subtitles | لن أقوم بشيء إلا عندما يُحل الأمر |
Parabéns, cavalheiros, uma charada muito divertida resolvida em dois minutos. | Open Subtitles | تهانينا ايها السادة لغز محير ومعقد تم حله في دقيقتان |
Pois é, aquela coisa não resolvida foi resolvida. | Open Subtitles | أجل، ذلك الأمر المتزعزع قد حُل |
Eu ia dizer que parece que tens uma raiva não resolvida. | Open Subtitles | لقد كنت سأقول انكِ تبدين وكأن لديك بعض مشاكل بالغضب لم تُحَل. |