As pessoas respiram, os fantasmas não. | Open Subtitles | الناس يتنفسون أما الأشباح فلا يستطيعون هذا هو الفرق الوحيد |
respiram oxigénio, têm tolerâncias semelhantes ao calor e ao frio. | Open Subtitles | يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة |
Vocês vivem, respiram e andam pela rua... somente por minha causa | Open Subtitles | أنت تتنفس وتعيش وتمشي فى الشوارع بسبـبـي أنا, أنا فقــط |
E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. | TED | وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس. |
As esponjas lilases respiram água como ar. | TED | يتنفس الإسفنج البنفسجي الماء كما لو كان هواء. |
Vivem, respiram, morrem, comem coisas do ambiente. | TED | يعيشون ويتنفسون ويموتون، يأكلون أشياءً من البيئة. |
Já vi aves tão bem embalsamadas que até parece que respiram. | Open Subtitles | رأيت طيور ميتة للغاية لكنك تقسم أنك رأيتهم يتنفسون. |
Sabe, todos estes tipos, eles... respiram fibra de vidro, por isso... | Open Subtitles | أتعلم , كل هؤلاء الناس يتنفسون في الزجاج الليفي |
Leva a empresa à falência e tira anos a pessoas que andam, falam e respiram melhor graças ao nosso medicamento. | Open Subtitles | انتم تفلسون هذه الشركه و تاخذون سنين من الحياه من ناس حقيقين الذين يسيرون , يتكلمون , و يتنفسون بطريقه اسهل |
Eles ainda respiram, na persistente fragrância que o vento arrasta... das suas flores favoritas. | Open Subtitles | أنهم مازالوا يتنفسون الرياح العطرة التي تأتي من الأزهار |
Varre as cidades em busca dos seus seguidores que ainda respiram para que os possamos privar da vida em celebração da gloriosa vitória. | Open Subtitles | مَشِط المدينة من أي من أتباعه الذين لا يزالون يتنفسون حتى نسلب منهم حياتهم في الإحتفال |
Enquanto respiram, pensem no que há na vossa respiração. | TED | وأنت تتنفس ، فكر قليلا في هذا النفس. |
Os sapos respiram pela pele, por isso, reagem às toxinas do ambiente mais depressa. | Open Subtitles | وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع |
As rachas no gelo formam corredores úteis de águas abertas para animais que respiram ar. | Open Subtitles | وتشكل الكسور أو الشقوق ممرات مائية مفتوحة مفيدة جدا للحيوانات التي تتنفس الهواء |
Os alienígenas respiram algo chamado oxigénio, por isso a nossa atmosfera é tóxica para eles. | Open Subtitles | المخلوقات الفضائية تتنفس غازاً يسمى الأكسجين، لذا فإن غلافنا الجوىّ يعدّ مُسمماًبالنسبةإليهم. |
Uma vez que mentes tanto quanto respiram as outras pessoas, a tua jura muito pouco vale. | Open Subtitles | بما أنكِ تكذبين مثلما يتنفس البشر فحلفكِ لايقدم شيئاً |
Alguns de nós respiram oxigénio, e encontrámos fumo podre na oratória dele, um desafio letal para as nossas capacidades pulmonares. | Open Subtitles | بعضنا يتنفس الأكسجين و وجدنا غازات نتنة في خطابه وهذا تحدي مميت لقدرات رئتنا |
As pessoas não respiram, normalmente? | Open Subtitles | اليس من المفترض أن يتنفس الناس عادة؟ |
Uma audiencia é feita de pessoas, pessoas que vivem e respiram. | Open Subtitles | والجمهور يتكوّن من أشخاص والأشخاص من يعيشون ويتنفسون |
é que... Caminham, falam, respiram. | Open Subtitles | - يَمْشونَ، يَتكلّمونَ، يَتنفّسونَ. |
Para os britânicos pagãos, as crenças nos deuses são como o ar que respiram. | Open Subtitles | بالنسبة لوثنيي بريطانيا كانَ إيماناهم بالآلهة كالهواء الذي يتنفسونه |
"De todas as criaturas que respiram e caminham sobre a terra | Open Subtitles | "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة" |
Não respiram o mesmo ar. | Open Subtitles | لايتنفسون نفس الهواء |