ويكيبيديا

    "respiram" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يتنفسون
        
    • تتنفس
        
    • يتنفس
        
    • ويتنفسون
        
    • يَتنفّسونَ
        
    • يتنفسونه
        
    • المُتنفّسة
        
    • لايتنفسون
        
    As pessoas respiram, os fantasmas não. Open Subtitles الناس يتنفسون أما الأشباح فلا يستطيعون هذا هو الفرق الوحيد
    respiram oxigénio, têm tolerâncias semelhantes ao calor e ao frio. Open Subtitles يتنفسون الأكسجين يستشعرون البرد والحرارة
    Vocês vivem, respiram e andam pela rua... somente por minha causa Open Subtitles أنت تتنفس وتعيش وتمشي فى الشوارع بسبـبـي أنا, أنا فقــط
    E acho isso porque a minha pesquisa diz-me que a consciência tem menos a ver com a inteligência pura e mais a ver com a nossa própria natureza, enquanto organismos que vivem e respiram. TED وأنا أعتقد ذلك لأن بحثي يوضح لي أن الوعي لا يرتبط كثيراً بالذكاء المحض ولكنه يرتبط أكثر بطبيعتنا ككائنات حية تتنفس.
    As esponjas lilases respiram água como ar. TED يتنفس الإسفنج البنفسجي الماء كما لو كان هواء.
    Vivem, respiram, morrem, comem coisas do ambiente. TED يعيشون ويتنفسون ويموتون، يأكلون أشياءً من البيئة.
    Já vi aves tão bem embalsamadas que até parece que respiram. Open Subtitles رأيت طيور ميتة للغاية لكنك تقسم أنك رأيتهم يتنفسون.
    Sabe, todos estes tipos, eles... respiram fibra de vidro, por isso... Open Subtitles أتعلم , كل هؤلاء الناس يتنفسون في الزجاج الليفي
    Leva a empresa à falência e tira anos a pessoas que andam, falam e respiram melhor graças ao nosso medicamento. Open Subtitles انتم تفلسون هذه الشركه و تاخذون سنين من الحياه من ناس حقيقين الذين يسيرون , يتكلمون , و يتنفسون بطريقه اسهل
    Eles ainda respiram, na persistente fragrância que o vento arrasta... das suas flores favoritas. Open Subtitles أنهم مازالوا يتنفسون الرياح العطرة التي تأتي من الأزهار
    Varre as cidades em busca dos seus seguidores que ainda respiram para que os possamos privar da vida em celebração da gloriosa vitória. Open Subtitles مَشِط المدينة من أي من أتباعه الذين لا يزالون يتنفسون حتى نسلب منهم حياتهم في الإحتفال
    Enquanto respiram, pensem no que há na vossa respiração. TED وأنت تتنفس ، فكر قليلا في هذا النفس.
    Os sapos respiram pela pele, por isso, reagem às toxinas do ambiente mais depressa. Open Subtitles وبما أن الضفادع تتنفس عبر جلدها000 فانهم يتعاملون مع اخطار البيئه بشكل أسرع
    As rachas no gelo formam corredores úteis de águas abertas para animais que respiram ar. Open Subtitles وتشكل الكسور أو الشقوق ممرات مائية مفتوحة مفيدة جدا للحيوانات التي تتنفس الهواء
    Os alienígenas respiram algo chamado oxigénio, por isso a nossa atmosfera é tóxica para eles. Open Subtitles المخلوقات الفضائية تتنفس غازاً يسمى الأكسجين، لذا فإن غلافنا الجوىّ يعدّ مُسمماًبالنسبةإليهم.
    Uma vez que mentes tanto quanto respiram as outras pessoas, a tua jura muito pouco vale. Open Subtitles بما أنكِ تكذبين مثلما يتنفس البشر فحلفكِ لايقدم شيئاً
    Alguns de nós respiram oxigénio, e encontrámos fumo podre na oratória dele, um desafio letal para as nossas capacidades pulmonares. Open Subtitles بعضنا يتنفس الأكسجين و وجدنا غازات نتنة في خطابه وهذا تحدي مميت لقدرات رئتنا
    As pessoas não respiram, normalmente? Open Subtitles اليس من المفترض أن يتنفس الناس عادة؟
    Uma audiencia é feita de pessoas, pessoas que vivem e respiram. Open Subtitles والجمهور يتكوّن من أشخاص والأشخاص من يعيشون ويتنفسون
    é que... Caminham, falam, respiram. Open Subtitles - يَمْشونَ، يَتكلّمونَ، يَتنفّسونَ.
    Para os britânicos pagãos, as crenças nos deuses são como o ar que respiram. Open Subtitles بالنسبة لوثنيي بريطانيا كانَ إيماناهم بالآلهة كالهواء الذي يتنفسونه
    "De todas as criaturas que respiram e caminham sobre a terra Open Subtitles "من بين كلّ الخلائق المُتنفّسة السائرة على وجه البسيطة"
    Não respiram o mesmo ar. Open Subtitles لايتنفسون نفس الهواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد