ويكيبيديا

    "respiramos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتنفسه
        
    • نتنفس
        
    • نتنفّس
        
    • تتنفسه
        
    • نفساً
        
    • تنفسنا
        
    • تتنفس
        
    O oxigénio exalado pelos estromatólitos é o que todos respiramos hoje. TED الأوكسجين الذى ينبعث من هذة الستروماتوليتس هو الذى نتنفسه اليوم.
    "para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos. Open Subtitles لصنع منتجات غير ضرورية حينما يلوث الهواء الذي نتنفسه
    Este osso é pontilhado, como vemos pela luz que atravessa o crânio, pelas cavidades, pelos seios nasais, que aquecem e humedecem o ar que respiramos. TED وهذا العظم يتخلله، كما ترون، ضوء ساطع من خلال الجمجمة مع تجاويف والجيوب الأنفية، التي تدفئ وترطب الهواء الذي نتنفسه.
    Quando respiramos, produzimos dióxido de carbono e esse dióxido de carbono precisa de ser eliminado do sistema. TED بينما نتنفس ننتج غاز ثاني أكسيد الكربون، وثاني أكسيد الكربون يجب أن يكون خارج النظام.
    respiramos contraindo o diafragma que expande a cavidade torácica. TED نحن نتنفس بتقلُّص حجابنا الحاجز، مما يساعد على توسّع تجويف الصّدر،
    E podemos, então, aplicar forças mecânicas ao "chip" que esticam e encolhem a membrana, para que as células recebam as mesmas forças mecânicas que receberiam quando respiramos. TED ثمّ نستطيع بعد ذلك تسليط قوى ميكانيكية على الرقاقة فتجعل الغشاء يتمدّد و يتقلّص، إذن تختبر الخلايا نفس القوى الميكانيكية التي تحصل عندما نتنفّس.
    Tudo o que respiramos fica preso lá dentro: esporos, pó, ácaros. Open Subtitles كل ما تتنفسه يحاصر في الداخل أبواغ , أوساخ , حبيبات رمل
    Não, lutarão como todos nós temos de lutar, sempre que respiramos. Open Subtitles سيحاربون كما يجب ان نحارب جميعاً في كل يوم نلفظ فيه نفساً
    Um dos meus exemplos preferidos é que eles fornecem metade do oxigénio que respiramos. TED أحد أكثر الأمثله تفضيلاً لدي هي أنها توفر نصف الأكسجين الذي نتنفسه.
    Mas acontece que as plantas terrestres apenas criam um quarto do oxigénio que respiramos. TED ولكن اتضح أن النباتات على اليابسة تُنشيء فقط رُبع الأكسجين الذي نتنفسه.
    Porque o oceano dá-nos mais de metade do oxigénio que respiramos, dá-nos comida, absorve grande parte da poluição do carbono que atiramos para a atmosfera. TED لأن المحيط يعطينا أكثر من نصف الأوكسجين الذي نتنفسه والطعام، إنه يمتص الكثير من الكربون الملوث الذي نطلقه في الجو.
    Ela rodeia-nos em todos os momentos, como o ar que respiramos nesta sala. TED انها تحيط بنا في جميع الاوقات, تمام مثل الهواء الذي نتنفسه في هذه الغرفة.
    Mas como podemos fazer isso, com todo o mal que respiramos? TED ولكن كيف يمكننا القيام بذلك بوجود كل هذا الشر الذي نتنفسه يومياً؟
    Proteger os nossos ecossistemas também protege a biodiversidade e salvaguarda a saúde planetária e o oxigênio que respiramos. TED وحماية النظم البيئية تحمي التنوع البيولوجي، وتحمي صحة الكوكب، والأكسجين الذي نتنفسه.
    Isto é, comemos e respiramos lixo. Open Subtitles أعني، ونحن نأكل غير المرغوب فيه وغير المرغوب فيه الذي نتنفسه.
    Homens que enchem de betão as florestas, que fornecem o ar que respiramos. Open Subtitles الرجال الذين يقتطعون الغابات التى تمدنا بالهواء النقى الذى نتنفسه
    Nós amamo-nos a nós mesmos, quando respiramos no fogo da dor e recusamos deixá-la transformar-se em ódio. TED نحن نحب أنفسنا عندما نتنفس خلال نار الألم ونرفض أن ندعها تتصاعد إلى كراهية.
    Todos respiramos o mesmo ar e a todos preocupa o futuro dos nossos filhos. Open Subtitles نحن جميعا نتنفس نفس الهواء ونحن جميعا نهتم بمستقبل أطفالنا
    Nós comemos ela, respiramos ela, e só nós podemos viver nela. Open Subtitles نحن نأكل منها ، نتنفس منها نحن فقط من يعيش عليها
    Temos de criar uma exigência democrática por ar puro, porque os cidadãos, como vocês e eu, podem decidir que tipo de ar respiramos. TED علينا أن نخلق مُطالبة ديمُقراطية بهواءٍ نظيف، لأن المواطنين، أنتُم وأنا، قادرون على اختيار أي هواءٍ نتنفّس.
    Elas produzem oxigénio, sabias? Aquilo que respiramos. Open Subtitles انها تضخ الاكسجين الذى تتنفسه هل كنت تعرفين هذا ؟
    Então porque é que não respiramos fundo ... TED لذا اطلب من الجميع أن يأخذ نفساً عميقاً...
    Quando o nível de CO2 chega a 3% respiramos duas vezes mais depressa. Open Subtitles لأنَّه عندما تصل نسبة " ثاني أكسيد الكربون " إلى " 3% " فإن تنفسنا يتضاعفُ ضعفين
    A nossa vida será mais rica e mais significativa porque respiramos essa experiência, e porque deixámos o telemóvel no carro. TED ستكون حياتك أثرى وأكثر معنى لأنك تتنفس في تلك التجربة، ولأنّك تركت هاتفك في السيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد