Outras, porque os maridos não aprovam e outras têm medo da responsabilidade de serem portadoras da cultura. | TED | وبعضهن بسبب منع أزواجهن لهن من العزف والآخرين يخفن بشكل عام من مسؤولية حمل الثقافة |
Talvez a responsabilidade de guardar a casa seja demais para vocês. | Open Subtitles | ربما أن مسؤولية حراسة هذا البيت هي صعبة جداً عليكما. |
A responsabilidade de manter a tradição cantada aqui na Catedral de Winchester é do maestro Andrew Lumsden. | Open Subtitles | مسؤولية الحفاظ على تقليد الإنشاد هنا في كاتدرائية وينشستر مُكلف بها رئيس الجوقة أندرو لامسدن |
Não sufocada, mas com uma grande responsabilidade de ser alguém em quem toda a cidade está de olho... | Open Subtitles | مم، لَيسَ خنق لَكنَّه مثل مسؤولية ثابتة أنْ تكُونَ شخص ياخذه سكان البلدة كمثال يحتذى به |
Olha, é responsabilidade de cada geração ser melhor do que a ultima. | Open Subtitles | انها مسؤلية كل جيل ان يكون أفضل ممن سبقة |
Não sei, sinto que tenho a responsabilidade de minimizar as baixas. | Open Subtitles | لا أعلم، أشعر أنها مسؤليتي أن أقلل من حجم الضحايا |
È a responsabilidade de qualquer um que ouse escrever sobre essa questão. | Open Subtitles | إنها من مسؤولية كل شخص يجرؤ على الكتابة في هذا الموضوع |
Vamos pensar bem nisto. Temos a responsabilidade de avisar o Governo Britânico. | Open Subtitles | لدينا مسؤولية لتحذير الحكومة البريطانية وليس المقامرة على حياة رئيس الوزراء. |
É a responsabilidade de todos porque determinará que tipo de planeta e que tipo de corpo teremos no futuro. | TED | إنها مسؤولية الجميع لأنها ستحدد نوع الكوكب والأجساد التي سنتوفر عليها في المستقبل. |
A responsabilidade de um designer de livros é tripla: para com o leitor, para com a editora e, mais que tudo, para com o autor. | TED | مسؤولية مصمم كتاب لها أبعاد ثلاثة: للقارئ، والناشر، والأهم من ذلك كله للكاتب. |
Já devem ter ouvido falar do conceito responsabilidade de Proteger. | TED | لقد سمعتم هذا المفهوم من قبل: مسؤولية الحماية. |
Em teoria, os refugiados são uma responsabilidade de todos. | TED | من الناحية النظرية، قضية اللاجئين هي مسؤولية عالمية مشتركة. |
Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias para nos proteger e proteger o bem comum. | TED | لكن الحكومة على عاتقها مسؤولية لتطوير خطط مضادة لحمايتنا والصالح العام. |
Porque quando reflito sobre isso, eu não estou a pensar, Não estou a ser um indivíduo, não estou a assumir a responsabilidade de quem sou e do que eu coloco neste mundo. | TED | لأني عندما تعمقت في ذلك، وجدت أنني لا أفكر، لا أتصرف كفرد، لا أتحمل مسؤولية أن أكون نفسي وما أضيف على هذا العالم. |
Outras pessoas na sala tinham a responsabilidade de apresentar os casos de todos os candidatos. | TED | كان هناك أشخاص آخرون في الغرفة تقع على عاتقهم مسؤولية تقديم حالات جميع المرشحين. |
Enquanto cristã, creio que Deus criou este planeta incrível em que vivemos e deu-nos a responsabilidade de todos os seres vivos que ele contém. | TED | كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه. |
Nunca antes a responsabilidade de alimentar o mundo esteve nas mãos de tão poucas pessoas. | TED | ولم يحدث من قبل قطّ أن كانت مسؤولية توفير الغذاء للعالم في أيدي عدد قليل من الناس. |
Tenho a responsabilidade de saber por que veio até cá para enterrar um homem. | Open Subtitles | أنا عندي مسؤولية أن اعرف لماذا جئت طول الطريق هنا لدفن رجل. |
Temos a responsabilidade de manter os outros a salvo. | Open Subtitles | نحن لدينا مسؤلية بأن نحافظ على أنفسنا فى أمان |
Então, ou exercita a sua responsabilidade de ajudar o próximo, ou tenho que fazer isso por si. | Open Subtitles | الان يمكنك ان تمارس مسؤلياتك لمساعدة البشرية وإلا سأضطر لممارسة مسؤليتي انا تجاهك |