ويكيبيديا

    "resto de nós" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بقيتنا
        
    • البقية منا
        
    • بقيّتنا
        
    • وبقيتنا
        
    • نحن الباقون
        
    • بقية منا
        
    • من تبقى منا
        
    O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. Open Subtitles ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟
    Estamos fartos dessa merda. Desenrasca-te como o resto de nós. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل تعامل مع الموضوع مثل بقيتنا
    Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. Open Subtitles لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار
    O resto de nós quis ir ao baile, Chris. Open Subtitles البقية منا, يريد الذهاب الى الحفله كريس.
    O resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. Open Subtitles أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم.
    O resto de nós tinha família, pessoas nas nossas vidas, coisas boas. Open Subtitles أنا أعني, أن بقيتنا يملكون عائلات, أناس يتخللون حياتنا, اشياء جيده.
    Mas não tem problemas em manter o resto de nós no escuro? Open Subtitles ولكن لا مشكلة فى ذلك معكِ أن تجعلِ بقيتنا هكذا، صحيح؟
    Portanto, se juntarem isto tudo, o que vêem é que os originais não são assim tão diferentes do resto de nós. TED إذا جمعنا كل هذه المعطيات معاً، ما نراه هو أن المبدعين لا يختلفون عن بقيتنا.
    Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa. Open Subtitles من كان قد أخذه عليه البقاء هنا والتظاهر بأنه يبحث عن المال فى أنتظار أن يفقد بقيتنا الأمل ويعودوا إلى ديارهم
    Se consegue dizer que matem a Sra. Favor sem pestanejar... perguntamo-nos o que sente pelo resto de nós. Open Subtitles لو أنك تستطيع أن تخبرهم بقتل السيدة فيفور دون أن يطرف لك جفن فأنا أتساءل عن شعورك تجاه بقيتنا
    Só os de coração puro, podem sentir a sua dor e, algures no meio, o resto de nós luta. Open Subtitles ذوي القلوب الأصفى وحدهم يستطيعون الشعور بمعاناته. وبمكان ما في المنتصف، يصارع بقيتنا.
    Foste planeado e construído como o resto de nós. Open Subtitles صممت و صنعت بشكل محدد على غرار بقيتنا.
    Qual é a sensação de estares presa nesta cidade com o resto de nós? Open Subtitles ما هو شعورك وانت محبوسه فى هذه المدينه مع بقيتنا ؟
    Bem, não sei sobre você, mas o resto de nós têm tido dias maravilhosos. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما حدث لكِ، لكن بقيتنا كانوا يستمتعون بوقتهم.
    Senão vai acabar morrendo em Los Angeles como o resto de nós. Open Subtitles وإلا، سوف تنتهي بالموت في لوس أنجلوس مثل بقيتنا
    Norm foi o primeiro, e agora Deus chama o resto de nós. Open Subtitles ، نورمي الصغير كان الأول والله الآن يدعو البقية منا
    Reparei que todos os seus homens estão a dormir em casas enquanto que o resto de nós está em tendas. Open Subtitles لاحظت أنه كل رجالك ينامون في المنازل بينما البقية منا ينامون في الخيام
    Consegues sempre, independentemente das consequências para o resto de nós. Open Subtitles دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا.
    O resto de nós, tentou fazer tudo pelo livro, e acabou fulminado. Open Subtitles وبقيتنا,يحاولون ان يقوموا بكل شيء على اكما وحهزويتم معاملتنا بلا رحمة.
    Ukiha e Hyuga estão empatados em terceiros o resto de nós estamos mais ou menos iguais. Open Subtitles يوكيها و هيوجا فى المستوى الثالث نحن الباقون تقريبا
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك!
    "E todo o gay que for incapaz de se assumir e de lutar para salvar a vida está a ajudar a matar o resto de nós." Open Subtitles "وكل رجل مثليّ غير قادر على التقدم والكفاح لإنقاذ حياته الخاصة يساعد فعلياً على قتل من تبقى منا"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد