O que elas fariam sem essa comunidade? Sem o resto de nós. | Open Subtitles | ماذا سوف يفعلون من دون هذا المجتمع من دون بقيتنا ؟ |
Estamos fartos dessa merda. Desenrasca-te como o resto de nós. | Open Subtitles | لدينا الكثير من المشاكل تعامل مع الموضوع مثل بقيتنا |
Destacou-se em todas as frentes, envergonhando o resto de nós. | Open Subtitles | لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار |
O resto de nós quis ir ao baile, Chris. | Open Subtitles | البقية منا, يريد الذهاب الى الحفله كريس. |
O resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. | Open Subtitles | أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم. |
O resto de nós tinha família, pessoas nas nossas vidas, coisas boas. | Open Subtitles | أنا أعني, أن بقيتنا يملكون عائلات, أناس يتخللون حياتنا, اشياء جيده. |
Mas não tem problemas em manter o resto de nós no escuro? | Open Subtitles | ولكن لا مشكلة فى ذلك معكِ أن تجعلِ بقيتنا هكذا، صحيح؟ |
Portanto, se juntarem isto tudo, o que vêem é que os originais não são assim tão diferentes do resto de nós. | TED | إذا جمعنا كل هذه المعطيات معاً، ما نراه هو أن المبدعين لا يختلفون عن بقيتنا. |
Quem fez isto, está a fingir procurar o dinheiro... esperando que o resto de nós desista e vá para casa. | Open Subtitles | من كان قد أخذه عليه البقاء هنا والتظاهر بأنه يبحث عن المال فى أنتظار أن يفقد بقيتنا الأمل ويعودوا إلى ديارهم |
Se consegue dizer que matem a Sra. Favor sem pestanejar... perguntamo-nos o que sente pelo resto de nós. | Open Subtitles | لو أنك تستطيع أن تخبرهم بقتل السيدة فيفور دون أن يطرف لك جفن فأنا أتساءل عن شعورك تجاه بقيتنا |
Só os de coração puro, podem sentir a sua dor e, algures no meio, o resto de nós luta. | Open Subtitles | ذوي القلوب الأصفى وحدهم يستطيعون الشعور بمعاناته. وبمكان ما في المنتصف، يصارع بقيتنا. |
Foste planeado e construído como o resto de nós. | Open Subtitles | صممت و صنعت بشكل محدد على غرار بقيتنا. |
Qual é a sensação de estares presa nesta cidade com o resto de nós? | Open Subtitles | ما هو شعورك وانت محبوسه فى هذه المدينه مع بقيتنا ؟ |
Bem, não sei sobre você, mas o resto de nós têm tido dias maravilhosos. | Open Subtitles | حسناً، لا أعرف ما حدث لكِ، لكن بقيتنا كانوا يستمتعون بوقتهم. |
Senão vai acabar morrendo em Los Angeles como o resto de nós. | Open Subtitles | وإلا، سوف تنتهي بالموت في لوس أنجلوس مثل بقيتنا |
Norm foi o primeiro, e agora Deus chama o resto de nós. | Open Subtitles | ، نورمي الصغير كان الأول والله الآن يدعو البقية منا |
Reparei que todos os seus homens estão a dormir em casas enquanto que o resto de nós está em tendas. | Open Subtitles | لاحظت أنه كل رجالك ينامون في المنازل بينما البقية منا ينامون في الخيام |
Consegues sempre, independentemente das consequências para o resto de nós. | Open Subtitles | دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا. |
O resto de nós, tentou fazer tudo pelo livro, e acabou fulminado. | Open Subtitles | وبقيتنا,يحاولون ان يقوموا بكل شيء على اكما وحهزويتم معاملتنا بلا رحمة. |
Ukiha e Hyuga estão empatados em terceiros o resto de nós estamos mais ou menos iguais. | Open Subtitles | يوكيها و هيوجا فى المستوى الثالث نحن الباقون تقريبا |
Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! | Open Subtitles | الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك! |
"E todo o gay que for incapaz de se assumir e de lutar para salvar a vida está a ajudar a matar o resto de nós." | Open Subtitles | "وكل رجل مثليّ غير قادر على التقدم والكفاح لإنقاذ حياته الخاصة يساعد فعلياً على قتل من تبقى منا" |