Tomava-lhe muito tempo, por isso, começou a organizar reuniões de grupo. | TED | واستغرق هذا وقتًا طويلا، لذلك بدأ بتنظيم اجتماعات على الغداء. |
Não foi fácil estar nestas linhas a tentar entrar naquelas reuniões de homens. | TED | لم يكن من السهل الوقوف ضمن تلك الصفوف في محاولة الولوج إلى اجتماعات الرجال. |
reuniões de transações estratégicas, enquanto pensam no valor acrescentado da cocriação prejudicial na sociedade em rede. | TED | اجتماعات بين الأقران للعملاء الاستراتيجيين بينما يفكرون بإضافي القيمة للابتكار الهادم في مجتمع الشبكات. |
Usa sempre o azul de riscas para reuniões de administração, senhor. reuniões de administração? | Open Subtitles | عليك دائما ارتداء الأزرق مقلمة على متن الاجتماعات. |
As reuniões de família, servem para unira a família, juntando os novos e os velhos. | Open Subtitles | الاجتماعات العائلية تهدف الى جمع العائلة الاجتماع مع الصغير والكبير. |
Fui confrontada com uma campanha de difamação organizada nos media locais, combinada com falsos rumores partilhados em reuniões de família, nas ruas e nas escolas. | TED | واجهت حملة قذف وافتراء منظمة من قبل الإعلام المحلي وصاحبتها اشاعات مغرضة تم مشاركتها في تجمعات الأسر، في الشوارع، وفي المدارس. |
Porque temos adoráveis reuniões de música. | Open Subtitles | حيث أن لدينا تجمعات موسيقية رائعة |
E és injusta com o pai por ele nunca ter assistido a um jogo teu porque assiste às tuas reuniões de pais. | Open Subtitles | ,أنا قائدة فريق التشجيع و ابي لا يستطيع أن يأتي إلى لعبة واحدة لعبة واحدة، لأنه مشغول يذهب إلى إجتماعات |
Não há reuniões de emergência, nem manchetes, nem notícias da última hora. | TED | فلا اجتماعات طوارئ ولا عناوين صحف ولا أخبار عاجلة. |
Falei sobre isto nalgumas reuniões de equipa. | TED | لذلك اخترت أن أتحدث عن هذا في بعض اجتماعات الفريق. |
Basicamente isto... é onde todas as reuniões de grupo... têm lugar. | Open Subtitles | ولكنعموماهنا.. تعقد أغلب اجتماعات المجاميع |
Não é uma casa nos arredores e reuniões de pais na escola. | Open Subtitles | هذا ليس حول منزل فى الضواحى او اجتماعات تجاريه |
Nas minhas reuniões de estratégia, as pessoas pareciam distraídas e distantes. | Open Subtitles | وفي اجتماعات التخطيط صار المجتمعون مشتّتي الفكر لم أستطع أن أعرف السبب |
É uma petição para forçar aquela mãe boazona a usar algo apropriado nas reuniões de pais e professores. | Open Subtitles | إنها عريضة تجبر الأمهات المثيرات ليلبسوا ملابس لائقة في الاجتماعات |
Porque é que ainda tenho de vir a estas reuniões de família? | Open Subtitles | لماذا لازال علي القدوم إلى هذه الاجتماعات العائلية؟ |
As reuniões de que me falaste aquelas a que a tua mãe vai... | Open Subtitles | الاجتماعات التي كنت تخبرني عنها، تلك التي تذهب إليها أمك. |
Passei três anos em reuniões de engenheiros, de "design", de integração de sistemas e apresentei o DEPTHX — Explorador de Profundidade Termal e Freático. | TED | أنا أعني ، انني اختصرت ثلاث سنوات من الاجتماعات الهندسة والتصميم وتكامل الأنظمة ، وعرض DEPTHX -- مستكشف السطح الجوفي الحراري. |
Nove casas de reuniões de grupo em sete anos. | Open Subtitles | تسعة تجمعات سكنية خلال 7 سنوات |
Conforme o relatório houveram reuniões de oficiais descontentes... o Coronel Chavez, às suas ordens, deslocou-se com tropas de cavalaria após anoitecer. | Open Subtitles | بناءا على التقرير بوجود تجمعات لضباط ساخطين تحرك العقيد " تشافيز " بناءا على أوامرك و معه قوات من الخياله بعد هبوط الليل |
Decerto que já sabe que, nas reuniões de apoio, nem pode dizer o nome da droga que consumia. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنك تعرف إن إجتماعات الدعم والتي أنت لا تسمح حتى بتسمية المخدرات التي إستعملتها |