ويكيبيديا

    "revelou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كشف
        
    • أظهر
        
    • كشفت
        
    • أظهرت
        
    • يكشف
        
    • اظهر
        
    • تكشف
        
    • بكشف
        
    • كشفتي
        
    • كشفَ
        
    • أفشى
        
    • يُظهر
        
    • كشفتِ
        
    • أفشت
        
    • المنزّل
        
    O Ser revelou a sua essência a si, seu inimigo. Open Subtitles لقد كشف لك العالم النقاب عن جوهره ، وعدوه
    Em 2010, a análise aos seus ossos e dentes revelou algo surpreendente. Open Subtitles عام 2010، كشف تحليل عظامها و أسنانها عن أمرٍ مثير للدهشه
    "revelou, no seu primeiro fogo, a coragem de um veterano... Open Subtitles أظهر بطولة خارقة فى أول تعامل له مع الحرائق
    A eco revelou uma pequena estenose mitral, o outro deu negativo. Open Subtitles أختبار الرنين المغناطيسي أظهر أن التضيّق التاجي معتدل وفحوصاتها سلبية
    Depois de ter dado o manual, ela revelou para quem trabalhava? Open Subtitles بعد أن أعطيتها الدليل، أذلك عندما كشفت لحساب من تعمل؟
    O peito apresenta mediastino expandido e a tomografia revelou um edema cerebral. Open Subtitles أشعة الصدر أظهرت ميدياستينم واسع الفحصوات الكاملة أظهرت وجود ارتجاج دماغي
    Foi por isso que o Jolinar não revelou ser Goa'uid. Open Subtitles لهذا جولنار لم يكشف نفسه على اساس انه جواؤلد.
    O fogo revelou a minha verdadeira natureza, mostrou quem realmente sou. Open Subtitles كشف الحريق بلدي صحيح النفس، أظهر لي الذي أنا حقا.
    Mas está claro que não foi a resistência, mas sim uma extração, que revelou o teu verdadeiro propósito. Open Subtitles و لكن الآن اتّضح الأمر ..فلَم تكن مُقاومة ..و إنّما استخلاص استخلاصٌ كشف عن هدفِكَ الحقيقي
    Foi esta discussão ponderada, informada e estratégica que revelou a triste realidade sobre a guerra contra as drogas. TED لقد كان نقاشا استراتيجيا مقنعا كشف حقيقة مؤلمة عن الحرب على المخدرات.
    A Primavera Árabe revelou o maior potencial das redes sociais, mas também expôs os seus maiores defeitos. TED عرض الربيع العربي أفضل إمكانيات مواقع التواصل الاجتماعي، لكنه أيضا كشف أكبر قصور له.
    Em 2009, uma pesquisa da Gallup em 114 países revelou que a religiosidade era mais alta nas nações mais pobres. TED في عام 2009، أظهر استطلاع لمركز غالوب في 114 دولة أن التدين كان الأعلى بين أمم العالم الأكثر فقرًا.
    A Catarina revelou que muitas das mulheres aqui entretiveram esses homens antes de as suas crenças serem conhecidas. Open Subtitles كاثرين كشفت لنا أن كثيراً من النساء هنا رفهوا عن هؤلاء الرجال قبل أن تعرف معتقداتهم
    Mais recentemente, o governo americano revelou que em setembro de 2008, mais de 3 milhões de habitantes no estado de Espírito Santo no Brasil sofreram um apagão de energia elétrica, vítimas de chantagem de ciberpiratas. TED في الآونة الأخيرة، كشفت الحكومة الامريكية انه في سبتمبر 2008 ، أكثر من 3 ملايين شخص في ولاية اسبيريتو سانتو في البرازيل غرقوا في ظلام دامس ضحايا عملية ابتزاز من قراصنة الانترنت.
    Mas o mesmo inquérito também revelou uma enorme falta de informação do público e uma incompreensão quanto à natureza da imigração. TED ولكن نفس الدراسة كشفت أيضاً تضليلاُ جماهيرياً كبيراً وسوء فهم لطبيعة الهجرة.
    Quando foi internado no hospital, uma tomografia revelou tumores nos pulmões e nos ossos de Paul. TED وعندما أدخل إلى المستشفى، أظهرت الأشعة المقطعية وجود أورام في رئتيه وعظامه.
    Uma auditoria interna da tua divisão revelou uma contabilidade irregular. Open Subtitles مراجعة حسابات قسمك أظهرت مخالفات في المدفوعات
    Mas L nunca mostrou a cara ou revelou o seu nome. Open Subtitles لكن لم يكشف لنا إل عن اسمه، ناهيك عن وجهه
    Sua autópsia revelou que tinha cortes e arranhões que poderiam indicar uma 'Luta Violenta". Open Subtitles تقرير تشريح جثته اظهر بعض الجروح و الكدمات و الخدوش الذى تشير الى صراع تام
    Mas o que o dossier, mesmo marcado... não lhes revelou... foi que Seaver Parsons recebera uma herança familiar... com a qual conseguira que as 100 armas legais... fossem legalmente compradas! Open Subtitles ولكن ملفاتهم وتحرياتهم لم تكشف لهم أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا
    Quando estávamos no FBI, ela revelou o nome de um jurado. Open Subtitles عندما كنا نعمل فى مكتب التحريات الفيدرالية قامت بكشف اسم المحلف
    Já que nos revelou suas intenções... gostaríamos de lhe ser úteis. Open Subtitles الان .. و بينما كشفتي عن خططكِ فإننا نريد أن نكون مفيدين
    Foi quando Deus revelou que tinha planos para si. Open Subtitles تلكَ الليلة كشفَ الله خططه من أجلكِ
    Eu contei-lhe algo estritamente confidencial e ele revelou tudo. Open Subtitles ومع ذلك , أخبرته بشئ خاص جداً ولكنه أفشى السر
    A RM não revelou nada relevante sobre a glândula pineal. Open Subtitles لم يُظهر الرنين المغناطيسيّ أيّة ملامح بارزة بغدتها الصنوبريّة
    Agente dupla, arriscou o vice-presidente e revelou segredos de Estado ao Paquistão. Open Subtitles عرضت نائب الرئيس للخطر كشفتِ أسرار الدولة للباكستانين
    A Pam disse-me que ontem lhe revelou um segredo meu. Open Subtitles أخبرتنى بام أنها أفشت لك سرّ من أسرارى أمس
    Imagine então o meu desapontamento quando li a sua história, que foi banal e não revelou nada profundo acerca dos desejos de uma mulher. Open Subtitles تخيّلْ ثمّ إحباطي عندما قَرأتُ قصّتَكَ، الذي كَانَ تافهَ ولا شيء المنزّل عميق حول رغبات إمرأةِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد