Talvez as especiarias ricas seduzam novamente o seu paladar. | Open Subtitles | ربما التوابل الغنية سوف تناشد ذائقتك مرة اخرى |
Porque estão a ser subsidiados por pessoas ricas e desesperadas. | Open Subtitles | حسناً، هذا لأنهم يُزوّدون ماليّاً بواسطة أناس أغنياء ويائسين |
A sua prima, que eu imagino que seja menor, e que estava a fazer strip e a fazer negócios com pessoas ricas, | Open Subtitles | قريبتك، اليافعة، كانت تتعرى و تعقد الصفقات مع السادة الاغنياء |
Os ricos andam com mulheres não tão ricas o tempo inteiro. | Open Subtitles | الرجال الأثرياء يواعدون النساء اللواتي ليسوا أثرياء طوال الوقت |
As senhoras ricas passeiam pelos parques montadas neles e, por vezes, fazemos corridas com eles, por puro divertimento. | Open Subtitles | النساء الغنيات يربكبنها في المتنزهات ونحن نتسلى بسباقاتها |
Este tipo era como um afrodisíaco para mulheres solitárias ricas. | Open Subtitles | هذا الرجل يثير شهوة النساء الثريات الوحيدات |
Todas as vítimas ou são ricas e famosas ou mafiosos conhecidos. De repente ocorrem assassinatos por todos os sítios. | Open Subtitles | و جميع الضحايا اغنياء و مشهورين او قطاع طرق معروفين و فجأه توجد جرائم فى كل مكان |
O ateísmo não se devia afastar a si mesmo das ricas fontes da religião. | TED | الالحاد يجب ان لا يسلخ نفسه من المصادر الغنية للدين |
É uma pena, num lugar que tem uma cultura e tradições tão ricas. | TED | وإن هذا لأمر مؤسف في مكان بهذه الثقافة الغنية والتقاليد. |
Ou seja, temos ideias ricas, complicadas, multidimensionais. | TED | أقصد بذلك لدينا في عقولنا تلك، الأفكار الغنية والمعقدة والمتعددة الأبعاد. |
Algumas das nações ricas do Pacífico vão adorar. Aqueles doidos malucos. | Open Subtitles | أعني أن بعضاً من أغنياء شاطئ المحيط الهادئ سيحبون ذلك.. |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
Estaríamos ricas, a minha filha e eu, se tivéssemos seguido o mau caminho. | Open Subtitles | سنكون أغنياء الآن .. لكننا أصبحنا على المسار الخاطيء. |
Eu não quero ser guia turístico para pessoas ricas entediadas. | Open Subtitles | لا اريد ان اكون دليلاً للناس الاغنياء المزعجين |
Mas ninguém consegue matar pessoas ricas e escapar impune. | Open Subtitles | لكن لا يمكنكَ قتل أشخاص أثرياء و الإفلات من ذلك |
Tinha uma lista de mulheres ricas de todo o país. | Open Subtitles | الشاب احتفظ بقوائم للسيدات الغنيات في كل انحاء البلد مرفقة بكل معلوماتهم الاساسية |
Vendíamos a mulheres ricas os seus traseiros rechonchudos. | Open Subtitles | كنا نبيع للنساء الثريات مؤخراتهم السمينه |
Nos países industrializados, as pessoas eram saudáveis, tinham educação, eram ricas e tinham famílias pequenas. | TED | ففي العالم الصناعي كان الناس بصحة جيدة متعلمون .. اغنياء لديهم عائلات صغيرة |
Roubamos famílias ricas nas casas de férias para manter o nosso hábito. | Open Subtitles | ونحن نسرق العائلات الثرية كي نواظب علي عادتنا في الإدمان |
Exceto que não são tão ricas como as nossas, porque eles não têm um córtex cerebral como o nosso. | TED | إلا انها لسيت غنية كما لدينا, لانها لاتملك قشرة مخ مثلنا. |
Se não, terás de doar esperma a mulheres ricas. | Open Subtitles | وإذا لم تأتي سأجلعك تتبرع برجولتك لإمرأة ثرية |
Deixa-me explicar uma coisa. Não mexas com pessoas super ricas. São como crianças com armas de fogo. | Open Subtitles | دعني أفسّر شيئاً ، لا تعبث مع الناس فاحشي الثراء ، إنّهم كالأطفال مع رشاشات |
Tão feias, é verdade, mas tão ricas. | Open Subtitles | إنهن فتيات بشعات وبائسات ولكنهن غنيات جداً |
São pessoas brancas e ricas com uma líder branca e rica, | Open Subtitles | ؟ هذا عبارة عن أناسُ بيضُ أغنياءُ وبطلهم الأبيض الغني |
As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
As mulheres ricas pagam-lhe para escolher as roupas delas. | Open Subtitles | النساء الأغنياء يعطينها المال لتختار لهن الملابس المناسبة |